Traducción generada automáticamente

Royal Salute (part. Sueth e PL Quest)
Tz da Coronel
Royal Salute (feat. Sueth and PL Quest)
Royal Salute (part. Sueth e PL Quest)
Today is a flock with the brunette, the redhead, and the blondeHoje é revoada com a morena, a ruiva e a loira
All three are naughty, smoke, drink, and take off their clothes (no cap)As três são safada, fuma, bebe e tira a roupa (no cap)
So order 20 grams of Pac and DryEntão manda vir 20 gramas de Pac e Dry
Drink Royal Salute, if this one ends there's moreBebe Royal Salute que se acabar essa tem mais
Look at the magic the damn girl does with her mouthOlha a magia que a danada faz com a boca
She's wearing nothing but the Glock is dressedEla tá sem nada mas a Glock tá de roupa
With whiskey and perfume I spent over a thousand at the ballDe uísque e lança-perfume eu gastei mais de mil no baile
Order an Uber to China, you can come, make yourself at homePede Uber pra China, pode vir, fica à vontade
My neck is only gold, my wallet, fish and wolfMeu pescoço só tеm ouro, minha carteira, peixe e lobo
Fame and wealth, all in a young kidFama e riqueza, tudo em um muleque novo
Year Civic with a leather seatCivic do ano com um banco de couro
Who jumped off the boat, today is in fearQuem pulou do barco, hoje tá em apavoro
Bottle of Royal Salute, brunette shakes her buttGarrafa Royal Salute, morena joga o bumbum
Sit down, I'll make you strong, she's a bitch and doesn't biteSenta que eu te deixo forte, ela é cachorra e não morde
In my pocket only blue, from the showcase I take everythingNo bolso só azul, da vitrine levo tudo
Dressed up, I'm in Tom Ford, those outside are bitingTrajadão, tô de Tom Ford, quem tá de fora se morde
If you want to smoke a balloon, you smoke, we don't careSe tu quer fumar balão, tu fuma, nós não liga, não
If you don't like it, then get used to it, we're daringSe tu não gosta, então se acostuma, nós é abusadão
At the ball, the train passes and the color of the lances, dressed and chainNo baile, o trem passa e a cor dos lança, trajado e cordão
Sorry for all this ignorance, it wasn't my intentionDesculpa toda essa ignorância, não foi minha intenção
Criminal (criminal)Bandida (bandida)
Looks like a saint, fucks like a whore, she sucksTem cara de santa, fode igual uma puta, ela chupa
Calls her friends, inside the base there are several young girls (young girls)Chama as amiga, dentro da base tem várias novinha (novinha)
I make money, multiplying the count with the kids (multiply)Faço dinheiro, multiplicando a contagem com os cria (multiplica)
Double per dayDobra por dia
Indoctrinated, okDoutrinado, ok
Postured, alwaysPosturado, sempre
With us it's without a rudderCom nós é sem leme
Dressed, okTrajado, ok
In my pocket the fishNo meu bolso o peixe
From Lacoste and KennerDe Lacoste e Kenner
OutlawFora da lei
China ball, she twerks like a stripper (stripper)Baile da China, ela rebola que nem uma stripper (stripper)
Shit's hitting the fan there (hitting)Pau tá quebrando lá (quebrando)
Breaking in all teams (teams)Quebrando em todas equipe (equipe)
She's a rich girl and comes from the SouthEla é paty e vem da Sul
But surrenders if she sees a GlockMas rende se vê uma Glock
If you want to get involved, get involvedSe quer se envolver, se envolve
Without feelings we fuck youSem sentimento nós te fode
She's a rich girl and comes from the SouthEla é paty e vem da Sul
But surrenders if she sees a GlockMas rende se vê uma Glock
If you want to get involved, get involvedSe quer se envolver, se envolve
Without feelings we fuck youSem sentimento nós te fode
Bottle of Royal Salute, blonde shaking her buttGarrafa Royal Salute, loira jogando o bumbum
Come, the company is strong, in my pocket there are several bundlesPode vir que a firma tá forte, no bolso é vários malote
Bottle of Royal Salute, brunette shaking her assGarrafa Royal Salute, morena jogando a bunda
Come, the troop is strong, dressed up, I'm in Tom FordVem que a tropa tá forte, trajadão, tô de Tom Ford
Today I spent at the ball, it was more than a baronHoje eu gastei no baile, foi bem mais que um barão
Many want to be by my side because we have the meansVários querem tá do lado porque nós tem condição
They want to give me a break, but they'll get a hard-onElas querem me dar mole, mas vão ganhar pau duro
Only the band on my side, I don't tolerate show-offsSó os faixa do meu lado, fanfarrão eu não aturo
If you don't like me, then don't stand by my side, get aheadSe não gosta de mim, então não pare do meu lado, se adiante
Two teams at the ball, several naughty girls, smell of plantsDuas equipe no baile, várias danada, cheiro de plantas
Pool party later, just call the girls who fuckFesta na piscina mais tarde, só convoca as amiga que transa
Without a bikini, make yourself at homeSem biquíni, fica à vontade
Without a cell phone because (if not, it's exposed)Sem celular porque (se não explana)
Shake that butt for meJoga essa bunda pra mim
Clapping with your butt for meBatendo palma com a bunda pra mim
I love it when you go down like thatGosto tanto quando desce assim
Say you love me, I know you love my moneyDiz que ama, sei que ama meu din
It's easier this way, much easier this wayÉ mais fácil assim, bem fácil assim
No lies, I prefer it this waySem mentiras, eu prefiro assim
Ash fell on my leather seatCaiu cinza no meu banco de couro
She's sucking, asking for milkEla mamando, pedindo leitin
PL Quest, two teams at the ball, several naughty girls, smell of plantsPL Quest, duas equipe no baile, várias danada, cheiro de planta
Pool party later, just call the girls who fuckFesta na piscina mais tarde, só convoca as amiga que transa
Without a bikini, make yourself at homeSem biquíni, fica à vontade
Without a cell phone because if not, it's exposedSem celular porque se não explana
Since you started then don't stopJá que começou então não pare
I leave you blinking like a lance tubeTe deixo piscando igual tubo de lança
Bottle of Royal Salute, blonde shakes her buttGarrafa Royal Salute, loira joga o bumbum
Sit down, I'll make you strong, she's a bitch and doesn't biteSenta que eu te deixo forte, ela é cachorra e não morde
In my pocket only blue, from the showcase I take everythingNo bolso só azul, da vitrine levo tudo
Dressed up, I'm in Tom Ford; those outside are bitingTrajadão, tô de Tom Ford; quem tá de fora se morde
Bottle of Royal Salute, blonde shaking her buttGarrafa Royal Salute, loira jogando o bumbum
Come, the company is strong, in my pocket there are several bundlesPode vir que a firma tá forte, no bolso é vários malote
Bottle of Royal Salute, brunette shaking her assGarrafa Royal Salute, morena jogando a bunda
Come, the troop is strong, dressed up, I'm in Tom FordVem que a tropa tá forte, trajadão, tô de Tom Ford



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tz da Coronel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: