Transliteración y traducción generadas automáticamente
Ougon no Midori
UA
El verde dorado
Ougon no Midori
ato 2(ni), 3(san)pun dake sentado en ese lugar
あと2(に)、3(さん)ぷんだけ そのばしょにすわって
ato 2(ni), 3(san)pun dake sono basho ni suwatte
con los ojos cerrados ligeramente profundos
かるくふかくめをとじていて
karuku fukaku me wo tojite ite
un ovni en el cielo despejado del mediodía
まひるのはれたそらにうちゅうせんがRANDEBU
mahiru no hareta sora ni uchuusen ga RANDEBU
observando la ciudad desde el espacio
ちきゅうのまちをけんがく
chikyuu no machi wo kengaku
PAPA solía ver
PAPAがむかしみた
PAPA ga mukashi mita
el arcoíris de colores solo una vez
なないろのはしをひとめだけみてみたいの
nanairo no hashi wo hitome dake mite mitai no
con un tono de ratón
ねずみのいろした
nezumi no iro shita
en esta ciudad no se puede imaginar, pero
こんなまちなみじゃそうぞうできないけど
konna machinami ja souzou dekinai kedo
las personas que cultivan el verde dorado
おうごんのみどりをそだてるひとたちが
ougon no midori wo sodateru hito-tachi ga
viven en este planeta único
にどとないこのほしにくらすよ
nido to nai kono hoshi ni kurasu yo
solo respirando por 1(uno), 2(dos) segundos
あと1(いち)、2(に)びょうだけいきをおおくすいこんで
ato 1(ichi), 2(ni)byou dake iki wo ooku suikonde
inhalar profundamente como si fuera a despejar las nubes de la mente
あたまのくもふくようにはいて
atama no kumo fuku you ni haite
pensando en la isla llamada TUVALU
じきにしずんでしまうTUVALUというなまえの
jiki ni shizunde shimau TUVALU to iu namae no
que se hunde rápidamente
しまのことをかんがえて
shima no koto wo kangaete
si no puedes recordar cómo caminar realmente
ほんとうのあるきかたおもいだせないなら
hontou no arukikata omoidasenai nara
salgamos descalzos
はだしのままだけけよう
hadashi no mama dekakeyou
siempre que veas lombrices de tierra en el parque
いつものこうえんでみみずふんだなら
itsumo no kouen de mimizu funda nara
seguro que te sentirás bien
きっとほっとするよ
kitto hotto suru yo
los rumores de colores del arcoíris se posan en este planeta
うわさのなないろがこのほしにかかる
uwasa no nanairo ga kono hoshi ni kakaru
adiós ovni, vuelve pronto
さよならうちゅうせんまたきて
sayonara uchuusen mata kite
las personas que cultivan el verde dorado
おうごんのみどりをそだてるひとたちが
ougon no midori wo sodateru hito-tachi ga
viven en este planeta único
にどとないこのほしにくらすよ
nido to nai kono hoshi ni kurasu yo
esta noche el azul índigo parece un color especial
こんばんわぐんじょういろがとくべつないろにみえるよ
konban wa gunjou iro ga tokubetsu na iro ni mieru yo
este milagroso azul siempre está aquí
こんなあおいきせきがいつもここにおきていることを
konna aoi kiseki ga itsumo koko ni okite iru koto wo
hey, si nuestros corazones
ねえもしも2(ふた)りのこころが
nee moshimo 2(futa)ri no kokoro ga
se convierten en uno solo
まるで1(ひと)つになるのなら
marude 1(hito)tsu ni naru no nara
seguro que algún día
きっといつのひか
kitto itsu no hi ka
llegará el momento en que también lo entenderán
かれらにもわかるときはやってくる
karera ni mo wakaru toki wa yatte kuru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de UA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: