Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kiwami Meoto Kaido
Uchikubigokumon-Doukoukai
Der Weg der Ehepartner
Kiwami Meoto Kaido
Der Mann zeigt sich als Hausfrau
おとこぎみせるしゅふ
otokogi miseru shufu
Die Hausfrau schützt die Familie
じんぎをまもるしゅふ
jingi o mamoru shufu
Die Hausfrau, die unser Zuhause bewahren sollte
あいすべきわがやをまもるしゅふ
aisubeki wagaya o mamoru shufu
Die Hausfrau, die morgens pünktlich aufsteht
あさしっかりおきるしゅふ
asa shikkari okiru shufu
Die Hausfrau setzt klare Grenzen
けじめをつけるしゅふ
kejime o tsukeru shufu
Die Hausfrau, die voller Energie ist
にんきょうにあふれるしゅふ
ninkyō ni afureru shufu
Die Hausfrau, die ihr Leben für die Familie riskiert
いのちをかけかぞくをまもるしゅふ
inochi o kake kazoku o mamoru shufu
Die Hausfrau, die auf das Frühstück Wert legt
あさごはんこだわるしゅふ
asa gohan kodawaru shufu
Heute wieder stellt sich die Familie den Wellen entgegen
きょうもあらなみにたちむかうかぞくのせなかをみおくって
kyō mo aranami ni tachimukau kazoku no senaka o miokutte
Die Tränen zurückhalten, denn die Hausfrau hat ihren eigenen Kampf
なみだはこらえろしゅふにはしゅふのたたかいがある
namida wa koraero shufu ni wa shufu no tatakai ga aru
Den Tag des Mülls niemals vergessen
わすれなぬごみのひを
wasureruna gomi no hi o
Die Miete rechtzeitig überweisen
やちんのふりこみを
yachin no furikomi o
Für das Versprechen, das wir damals gemacht haben
あのひかわしたちぎりのために
ano hi kawashita chigiri no tame ni
Der Weg der Hausfrau, den sie meistern will
きわめんとするはしゅふのみち
kiwamen to suru wa shufu no michi
Habe ich das Bento gemacht?
べんとうはわたしたか
bentō wa watashita ka
Habe ich das Futter für die Katze gegeben?
ねこのごはんはだしたか
neko no gohan wa dashita ka
Für das Versprechen, das wir damals gemacht haben
あのひちかったじんぎのために
ano hi chikatta jingi no tame ni
Der Weg der Hausfrau, den sie meistern will
きわめんとするはしゅふのみち
kiwamen to suru wa shufu no michi
An einem friedlichen Frühlingstag
のどかなはるのひも
nodokana haru no hi mo
Und an einem drückend heißen Sommertag
むしあついなつのひも
mushiatsui natsu no hi mo
Die Hausfrau, die sich um alles kümmert
すじをとうしたいきざまのしゅふ
suji o tōshita ikizama no shufu
Die sparsame Hausfrau
せつやくがじょうずなしゅふ
setsuyaku ga jōzu na shufu
An einem kühlen Herbsttag und an einem frostigen Wintertag
すずしいあきのひもみのこおるふゆのひも
suzushī aki no hi mo mi no kōru fuyu no hi mo
Die Hausfrau, die die Bindungen zu anderen schätzt
ひととのきずなをおもんじるしゅふ
hito to no kizuna o omonjiru shufu
Die umweltbewusste Hausfrau
かんきょうにやさしいしゅふ
kankyō ni yasashī shufu
Heute habe ich die Wellen überwunden
きょうのあらなみをのりこえた
kyō no aranami o norikoeta
Und warte sehnsüchtig auf die Rückkehr der Familie
かぞくのかえりをまちわびて
kazoku no kaeri o machiwabite
Die Tränen zurückhalten, denn die Hausfrau hat ihre Narben
なみだをおさえろしゅふにはしゅふのきずあとがある
namida o osaero shufu ni wa shufu no kizuato ga aru
Lass die Gießkanne nicht vernachlässigt werden
おこたるなみずやりを
okotaruna mizu yari o
Die Reinigung des Abflusses nicht vergessen
はいすいみぞのそうじを
haisui mizo no sōji o
Für das Versprechen, das wir damals gemacht haben
あのひかわしたちぎりのために
ano hi kawashita chigiri no tame ni
Der Weg der Hausfrau, den sie meistern will
きわめんとするはしゅふのみち
kiwamen to suru wa shufu no michi
Habe ich die Wäsche gemacht?
せんたくものはいれたか
sentakumono wa ireta ka
Habe ich den Müll getrennt?
ごみのふんべつはしたか
gomi no funbetsu wa shita ka
Für das Versprechen, das wir damals gemacht haben
あのひちかったじんぎのために
ano hi chikatta jingi no tame ni
Der Weg der Hausfrau, den sie meistern will
きわめんとするはしゅふのみち
kiwamen to suru wa shufu no michi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Uchikubigokumon-Doukoukai y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: