Traducción generada automáticamente

Kya Rakhun Tera Naam
Udit Narayan
¿Qué debo guardar tu nombre?
Kya Rakhun Tera Naam
Diré luna, diré flor, diré mañana o tardeChand Kahun Phool Kahun Subah Kahun Ya Shaam
¿Qué debo guardar tu nombre al que el mundo saluda...Kya Rakhun Tera Naam Jise Duniya Kare Salaam...
Los poetas escriben canciones de amor al ver tu rostroTeri Surat Dekhke Shaayar Likhen Prem Ke Geet
El sonido de tus tobillos despierta la música dormidaTeri Paayal Ki Chham Se Jaage Soye Sangeet
Tus labios como lirios, tus ojos como copas de cristalTere Honth Kanwal Jaise Aankhen Sheeshe Ke Jaam
Diré luna, diré flor...Chand Kahun Phool Kahun...
En tus cabellos hay sombra, en tu rostro hay luzTeri Zulfon Mein Hai Chhaon Mukhde Par Hai Dhoop
Oh ladrón de corazones, has robado el color de las hadasO Chitchor Churaya Toone Pariyon Ka Rang Roop
Y quién sabe cuántas acusaciones hay sobre tu cabezaAur Na Jaane Tere Sar Pe Hain Kitne Ilzaam
Diré luna, diré flor...Chand Kahun Phool Kahun...
Serás Laila, serás hermosa, serás alguna HeerHogi Laila Hogi Sohni Hogi Koi Heer
Ninguna imagen ha visto un rostro como el tuyoTeri Surat Jaisi Dekhi Nahin Koi Tasveer
Soy la esclava de mis sueños, soy tu siervoMere Khwabon Ki Shehzadi Maein Hoon Teri Ghulaam
Diré luna, diré flor...Chand Kahun Phool Kahun...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Udit Narayan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: