Traducción generada automáticamente
Tante Emma
Udo Juumlrgens
Tante Emma
Im Einkaufscenter und Discount
da bin ich immer schlecht gelaunt
im endlos groaen Supermarkt
da droht mir gleich ein Herzinfarkt.
Da liegen die Regale voll
ich weia nicht
was ich nehmen soll
da wird das Kaufen zur Tortur -
ich geh' zur Tante Emma nur!
lm Tante-Emma-Laden
an der Ecke vis-a-vis
wenn an der Tür die Glocke bimmelt
ist das beinah schon Nostalgie!
lm Supermarkt bin ich allein
beim Suchen hilft mir da kein Schwein
ich schieb' die Karre hin und her
und schau bei ander'n
was kauft der?
Dann steh' ich Schlange beim Bezahl'n
na
das ist gar nicht auszumal'n.
Ich weia
wo ich noch Kunde bin:
Ich geh' zu Tante Emma hin.
Im Tante-Emma-Laden
an der Ecke vis-a-vis
wenn an der Tür die Glocke bimmelt
ist das beinah schon Melodie!
Bei Tante Emma ist's privat
sie ist kein Warenautomat
sie sagt
wenn ich nicht zahlen kann:
Was macht das schon
dann schreib ich an.
Wenn Tante Emma nicht mehr ist
und ein Discount den Laden friat
setz' ich mich auf den Bürgersteig
und trete in den Hungerstreik.
lm Tante-Emma-Laden
an der Ecke vis-a-vis
wenn an der Tür die Glocke bimmelt
ist das beinah schon poesie!
Tía Emma
En el centro comercial y el descuento
siempre estoy de mal humor
en el supermercado interminable
me amenaza un infarto en cualquier momento.
Los estantes están llenos
no sé qué tomar
comprar se convierte en una tortura -
¡solo voy a la Tía Emma!
En la tienda de Tía Emma
en la esquina frente a frente
cuando suena la campana en la puerta
¡es casi nostalgia!
En el supermercado estoy solo
nadie me ayuda a buscar
empujo el carrito de un lado a otro
y veo qué compran los demás
Luego hago fila para pagar
bueno, eso es inimaginable
No sé dónde más ser cliente:
Voy a Tía Emma.
En la tienda de Tía Emma
en la esquina frente a frente
cuando suena la campana en la puerta
es casi una melodía.
En Tía Emma es personal
no es una máquina expendedora
ella dice
si no puedo pagar:
¿Qué importa?
entonces anoto.
Cuando Tía Emma ya no esté
y un descuento tome la tienda
me sentaré en la acera
y entraré en huelga de hambre.
En la tienda de Tía Emma
en la esquina frente a frente
cuando suena la campana en la puerta
es casi poesía.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Udo Juumlrgens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: