Traducción generada automáticamente

Nathalie aus Leningrad
Udo Lindenberg
Nathalie de Leningrado
Nathalie aus Leningrad
Nunca olvidaré Leningrado,Nie vergeß ich Leningrad,
nunca olvidaré a Nathalie.nie vergeß ich Nathalie.
Noches blancas en la ciudad,Weiße Nächte in der Stadt,
caminamos juntos por las calles,lief mir Dir die Straßen lang,
nos entendimos de inmediato,verstanden uns sofort,
aunque no hablo una palabra de ruso.obwohl ich kein Wort Russisch kann.
Me mostraste tu ciudad,Du hast mir Deine Stadt gezeigt,
el antiguo bulevar Nevskiden alten Newski-Boulevard
- Palacios y ruinas,- Paläste und Ruinen,
y todo lo que solía ser.und alles, was da früher so war.
Y de repente me doy cuenta,Und plötzlich merke ich,
ha llegado el momento: Te amo.es ist soweit: Ich liebe Dich.
Nathalie de Leningrado,Nathalie aus Leningrad,
en la gran ciudad extranjera,in der großen fremden Stadt,
estábamos locamente enamorados.wir war'n verknallt übre beide Ohr'n.
El primer beso en el río NeváDer erste Kuß am Newa-Fluß
y que debemos seguir adelanteund daß es weitergehen muß
eso es lo que nos prometimos.das haben wir uns da geschwor'n.
Y luego me contasteUnd dann hast Du mir erzählt
sobre la época del terror nazi,von der Nazi-Terror-Zeit,
tu ciudad en la lucha por la muerte,Deine Stadt im Todeskampf,
900 días de eternidad.900 Tage Ewigkeit.
Tu padre tenía solo diez años,Dein Vater war erst zehn,
vio morir de hambre a sus padres.hat seine Eltern verhungern seh'n.
Nathalie de Leningrado,Nathalie aus Leningrad,
en la gran ciudad extranjera,in der großen fremden Stadt,
estábamos locamente enamorados.wir war'n verknallt über beide Ohr'n.
El primer beso en el río NeváDer erste Kuß am Newa-Fluß
y que debemos seguir adelanteund daß es weitergehen muß
eso es lo que nos prometimos.das haben wir uns da geschwor'n.
Pienso tanto en ti, Nathalie.Ich denk so oft an Dich, Nathalie.
No, nunca olvidaré esta ciudad y a ti.Nein, diese Stadt und Dich vergeß ich nie.
Nathalie de Leningrado,Nathalie aus Leningrad,
en la gran ciudad extranjera,in der großen fremden Stadt,
completamente enamorados.total verknallt über beide Ohr'n.
El primer beso en el río Nevá,Der erste Kuß am Newa-Fluß,
y que debemos seguir adelante,und daß es weitergehen muß,
eso es lo que nos prometimos.das haben wir uns da geschwor'n.
Nathalie de Leningrado,Nathalie aus Leningrad,
en la gran ciudad extranjera,in der großen fremden Stadt,
pronto volveré...ich komm bald wieder...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Udo Lindenberg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: