Transliteración y traducción generadas automáticamente

Toire No Kamisama
Uemura Kana
La Diosa del Baño
Toire No Kamisama
Desde pequeña, por alguna razón
しょうさんのころからなぜだか
Shou san no koro kara naze da ka
Viví con mi abuela
おばあちゃんとくらしてた
Obaachan to kurashiteta
Aunque vivíamos juntas en la misma casa
じっかのとなりだったけど
Jikka no tonari datta kedo
Viví con mi abuela
おばあちゃんとくらしてた
Obaachan to kurashiteta
Todos los días la ayudaba
まいにちおてつだいをして
Mainichi otetsudai o shite
Hacíamos las tareas juntas
ごもくならべもした
Gomoku narabe mo shita
Pero solo la limpieza del baño
でもといれそうじだけにがてなわたしに
Demo toire souji dake nigate na watashi ni
Era difícil para mí, me decía mi abuela
おばあちゃんがこういった
Obaachan ga kou itta
En el baño, ahí es donde
といれにはそれはそれはきれいな
Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
Reside una hermosa diosa
めがみさまがいるんやで
Megami sama ga irun ya de
Así que si lo limpias todos los días
だからまいにちきれいにしたら
Dakara mainichi kirei ni shitara
Puedes convertirte en una diosa
めがみさまみたいに
Megami sama mitai ni
Como la diosa del baño
ぺっぴんさんになれるんやで
Peppin san ni narerun ya de
Desde ese día
そのひからわたしはといれを
Sono hi kara watashi wa toire wo
Comencé a limpiar el baño con esmero
ぴかぴかにしはじめた
Pika pika ni shi hajimeta
Quería ser una diosa
ぺっぴんさんにぜったいなりたくて
Peppin san ni zettai naritakute
Así que lo pulía todos los días
まいにちみがいてた
Mainichi migaiteta
Cuando salíamos de compras
かいものにでかけたときには
Kaimono ni dekaketa toki ni wa
Íbamos a comer juntas
ふたりでかもなんばたべた
Futari de kamonanba tabeta
Incluso lloré y regañé a mi abuela
しんきげきろくがし そこねたおばあちゃんを
Shinki geki roku ga shi soko neta obaachan wo
Cuando se perdió en el supermercado
ないてせめたりもした
Naite semetari mo shita
Refrán
リフレイン
Repete
Al crecer un poco
すこしおとなになったわたしは
Sukoshi otona ni natta watashi wa
Tuve conflictos con mi abuela
おばあちゃんとぶつかった
Obaachan to butsukatta
Ya no nos llevábamos bien como familia
かぞくともううまくやれなくて
Kazoku to mou umaku yarenakute
Y el ambiente se volvió tenso
いばしょがなくなった
Ibasho ga nakunatta
No regresaba a casa en días libres
やすみのひもいえにかえらず
Yasumi no hi mo ie ni kaerazu
Salía a jugar con mi novio
かれしとあそんだりした
Kareshi to asondari shita
Las tareas domésticas y las comidas juntas
ごもくならべもかもなんばも
Gomoku narabe mo kamonanba mo
Desaparecieron entre nosotros dos
ふたりのあいだからきえてった
Futari no aida kara kietetta
¿Por qué será que lastimamos a los demás?
どうしてだろう ひとはひとをきずつけ
Doushite darou hito wa hito wo kizutsuke
Hasta que perdemos lo valioso
たいせつなものなくしてく
Taisetsu na mono nakushiteku
Dejé sola a mi abuela
いつもみかたをしてくれてたおばあちゃんのこして
Itsumo mikata wo shite kureteta obaachan nokoshite
Que siempre estuvo a mi lado
ひとりきりいえはなれた
Hitori kiri ie hanareta
Pasaron dos años
じょうきょうしてにねんがすぎて
Joukyou shite ninen ga sugite
Mi abuela fue hospitalizada
おばあちゃんがにゅういんした
Obaachan ga nyuuin shita
Estaba delgada y débil
やせてほそくなってしまった
Yasete hosoku natte shimatta
Fui a visitarla
おばあちゃんにあいにいった
Obaachan ni ai ni itta
'Abuela, ya volví', dije a propósito
おばあちゃん、ただいま!」ってわざと
"Obaachan, tadaima!" tte waza to
Como solíamos hacer antes
むかし みたいにいってみたけど
Mukashi mitai ni itte mita kedo
Pero con solo unas palabras
ちょっとはなしただけだったのに
Chotto hanashi tadake datta no ni
Me dijo 'Ya regresaste'
もうおかえり。」ってびょうしつをだされた
"Mou okaeri." tte byoushitsu wo dasareta
A la mañana siguiente
つぎのひのあさおばあちゃんは
Tsugi no hi no asa obaachan wa
Mi abuela se durmió en paz
しずかにねむりについた
Shizuka ni nemuri ni tsuita
Como si estuviera esperando
まるでまるでわたしがくるのを
Maru de maru de watashi ga kuru no wo
Mi llegada
まっていてくれたように
Matte ite kureta you ni
A pesar de que me cuidó bien
ちゃんとそだててくれたのに
Chanto sodatete kureta no ni
Sin pedir nada a cambio
おんがえしもしてないのに
Ongaeshi mo shitenai no ni
A pesar de no ser una buena nieta
いいまごじゃなかったのに
Ii mago ja nakatta no ni
Ella me esperó así
こんなわたしをまっててくれたんやね
Konna watashi wo mattete kuretan ya ne
En el baño, ahí es donde
といれにはそれはそれはきれいな
Toire ni wa sore wa sore wa kirei na
Reside una hermosa diosa
めがみさまがいるんやで
Megami sama ga irun ya de
Las palabras que mi abuela me dio
おばあちゃんがくれたことばはきょうのわたしを
Obaachan ga kureta kotoba wa kyou no watashi wo
¿Me convertirán en una diosa hoy?
ぺっぴんさんにしてくれてるかな
Peppin san ni shite kureteru ka na
Refrán
リフレイン
Repete
Mi sueño era convertirme
きたてのいいおよめさんになるのが
Kitate no ii oyome san ni naru no ga
En una buena esposa recién casada
ゆめだったわたしは
Yume datta watashi wa
Así que hoy también
きょうもせっせとといれを
Kyou mo sesseto toire wo
Limpio el baño con esmero
ぴかぴかにする
Pika pika ni suru
Abuela, abuela, gracias
おばあちゃん おばあちゃん ありがとう
Obaachan obaachan arigatou
Abuela, realmente gracias
おばあちゃん ほんまにありがとう
Obaachan honma ni arigatou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Uemura Kana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: