Traducción generada automáticamente

Vejam Bem
UHF
Bueno, mira
Vejam Bem
Eche un buen vistazoVejam bem
Que no sólo hay gaviotas en tierraQue não há só gaivotas em terra
Cuando un hombre empieza a pensarQuando um homem se põe a pensar
Cuando un hombre empieza a pensarQuando um homem se põe a pensar
¿Quién viene?Quem lá vem
Duerme por la noche en la arenaDorme à noite ao relento na areia
Duerme por la noche en mar abiertoDorme à noite ao relento do mar
Duerme por la noche en mar abiertoDorme à noite ao relento do mar
Y si hayE se houver
Un cuadrado de gente maduraUma praça de gente madura
Y una estatuaE uma estátua
Y una estatua de fiebre ardienteE uma estátua de de febre a arder
Hay alguien aquíAnda alguém
A través de la noche aguda mirandoPela noite de breu à procura
Y no hay nadie que quiera que valga la penaE não há quem lhe queira valer
Y no hay nadie que quiera que valga la penaE não há quem lhe queira valer
Eche un buen vistazoVejam bem
De ese hombre la figura débilDaquele homem a fraca figura
Pavimentación de los caminos del panDesbravando os caminhos do pão
Pavimentación de los caminos del panDesbravando os caminhos do pão
Y si hayE se houver
Un cuadrado de gente maduraUma praça de gente madura
Nadie viene a levantarte del sueloNinguém vem levantá-lo do chão
Nadie viene a levantarte del sueloNinguém vem levantá-lo do chão
Eche un buen vistazoVejam bem
Que no sólo hay gaviotas en tierraQue não há só gaivotas em terra
Cuando un hombreQuando um homem
Cuando un hombre empieza a pensarQuando um homem se põe a pensar
¿Quién viene?Quem lá vem
Duerme por la noche en la arenaDorme à noite ao relento na areia
Duerme por la noche en mar abiertoDorme à noite ao relento do mar
Duerme por la noche en mar abiertoDorme à noite ao relento do mar
Eche un buen vistazoVejam bem
Que no sólo hay gaviotas en tierraQue não há só gaivotas em terra
Cuando un hombre empieza a pensarQuando um homem se põe a pensar
Cuando un hombre empieza a pensarQuando um homem se põe a pensar
¿Quién viene?Quem lá vem
Duerme por la noche en la arenaDorme à noite ao relento na areia
Duerme por la noche en mar abiertoDorme à noite ao relento do mar
Duerme por la noche en mar abiertoDorme à noite ao relento do mar
Y si hayE se houver
Un cuadrado de gente maduraUma praça de gente madura
Y una estatuaE uma estátua
Y una estatua de fiebre ardienteE uma estátua de de febre a arder
Hay alguien aquíAnda alguém
A través de la noche aguda mirandoPela noite de breu à procura
Y no hay nadie que quiera que valga la penaE não há quem lhe queira valer
Y no hay nadie que quiera que valga la penaE não há quem lhe queira valer
Y no hay nadie que quiera que valga la penaE não há quem lhe queira valer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de UHF y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: