Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.856

Gabriela

Ulises Bueno

LetraSignificado

Gabriela

Gabriela

Gabriela a le regard de ceux qui aimentGabriela tiene la mirada de los que aman
Seulement les choses simples de la vieSolo las cosas simples de la vida
Elle aime se teindre sous la pluieA ella le gusta teñirse de lluvia
Quand la pluie la mouille sur le balconCuando la lluvia la salpica en la galería
Lui travaille toutes les heures des joursÉl trabaja todas las horas de los días
Pour gagner ce qu'il ne dépensera pas en sept viesPara ganar lo que no va a gastarse en siete vidas
Et elle rêve de ses baisersY ella sueña con sus besos
Et lui ne compte que des pièces de monnaieY él solo cuenta moneditas

Gabriela peut voyager où elle veutGabriela puede viajar al lugar que quiera
Son budget suffirait sûrementEl presupuesto seguro le alcanzaría
Mais elle a choisi la fenêtre de son salonPero ha elegido la ventana de su living
Pour voir la vie passer lentementPara mirar cómo se le pasa lenta la vida
Elle aime les levers de soleilA ella le gustan los amaneceres
Mais elle les aimait encore plus en sa compagniePero mucho más le gustaban en su compañía
Quand il n'était pas si richeCuando él no era tan rico
Ils les regardaient souventMuchas veces, los veían

Elle a des démangeaisons aux brasA ella le pican los brazos
Quand tant de solitude l'envahitCuando tanta soledad le brota
Elle lui dit en pleurantElla le dice llorando
Tandis qu'il la regarde comme un idiotMientras él la mira como idiota

Ne me lâche pas, parce que je m'envoleNo me sueltes, porque vuelo
Ne m'aime pas, parce que je veuxNo me quieras, porque quiero
Donne-moi un jour à moitié si c'est avec toiDame un día a medias si es contigo
Car ça me suffira déjàQue eso a mí ya ha de bastarme
Ne me lâche pas, parce que je m'envoleNo me sueltes, porque vuelo
Ne m'aime pas, parce que je veuxNo me quieras, porque quiero
Donne-moi que la vie est où que ce soit et si c'est avec toiDame que la vida es donde sea y si es contigo
Et pas dans un palais froid, où je ne ferai que te manquerY no en un palacio frío, donde solo he de extrañarte
On ne peut pas acheter le temps quand c'est trop tardNo puedes comprar el tiempo cuando es tarde

C'est ainsi que les années ont commencé à passerAsí empezaron a pasar los años
Remplies de solitude et de monotonieLlenos de soledad y monotonía
Tandis qu'il prenait un vol pour LondresMientras él se tomaba un vuelo a Londres
Elle a commencé à boire de l'alcool avec quelques pilulesElla empezó a tomar alcohol con algunas pastillas
À naviguer sur les mers éternellesA navegar por los eternos mares
D'un lit sans personne pour lui tenir compagnieDe una cama sin otro que le brinde compañía
À se résigner aux levers de soleilA resignarse los amaneceres
À ne plus se teindre sous la pluie sur le balconA no teñirse más de lluvia en la galería

Il l'a trouvée un après-midi au retourÉl la encontró en una tarde de regreso
Elle était froide comme le marbre de l'escalierEstaba fría como el mármol de la escalera
La toute-puissance de ce narrateurNo alcanza el omnisciencia de este narrador
Ne suffit pas à dire : De quoi diable, Gabriela est morte ?Para decir: ¿De qué carajo, se murió Gabriela?
Mais elle est morte et il est devenu si fouPero murió y él se volvió tan loco
Qu'il n'a plus jamais voulu sortirQue nunca más quiso salir afuera
Il s'est condamné à vivre enferméSe condenó tan solo en el encierro
Où Gabriela a vécu si malheureuseDonde vivió tan infeliz Gabriela

Maintenant, répète comme un fouAhora, repite cuál loco
Ce que lui disait GabrielaLo que le decía Gabriela
Tandis qu'il brûle avec méprisMientras quema con desprecio
Ses billets dans le feuSus billetes en la hoguera

Ne me lâche pas, parce que je m'envoleNo me sueltes, porque vuelo
Ne m'aime pas, parce que je veuxNo me quieras, porque quiero
Donne-moi un jour à moitié si c'est avec toiDame un día a medias si es contigo
Car ça me suffira déjàQue eso a mí ya ha de bastarme
Ne me lâche pas, parce que je m'envole, oh-ohNo me sueltes, porque vuelo, oh-oh
Ne m'aime pas, parce que je veuxNo me quieras, porque quiero
Donne-moi un jour à moitié si c'est avec toiDame un día a medias si es contigo
Car ça me suffira déjàQue eso a mí ya ha de bastarme

Ne me lâche pas, parce que je m'envoleNo me sueltes, porque vuelo
Ne m'aime pas, parce que je veuxNo me quieras, porque quiero
Donne-moi que la vie est où que ce soit et si c'est avec toiDame que la vida es donde sea y si es contigo
Et pas dans un palais froid, où je ne ferai que te manquerY no en un palacio frío, donde solo he de extrañarte
On ne peut pas acheter le temps quand c'est trop tardNo puedes comprar el tiempo cuando es tarde


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ulises Bueno y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección