Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 236

Des Künstlers Fisch

Ulrich Roski

Letra

El pez del artista

Des Künstlers Fisch

Mucho queda poco claro en la vida de los grandes artistas
Im Leben großer Künstler ist noch vieles ungeklärt

Veles, lo que el hombrecito de la calle nunca sabe
Veles, was der kleine Mann der Straße nie erfährt

Finalmente disipar una duda aquí
Ich räume hier nun endlich einmal einen Zweifel aus:

¿Por qué Franz Schubert fue expulsado de las Tres Mädelhaus?
Warum warf man Franz Schubert einst aus dem Dreimädelhaus?

Brillo del sol
Der Sonne güld'ner Schimmer

Rodea la veraniega Viena
Umspielt das sommerliche Wien

Sra. Schubert limpiando las habitaciones
Frau Schubert putzt die Zimmer

Con diligencia y trementina
Mit Fleiß und Terpentin

Llegar al piano forte
Kommt zum Pianoforte

Con su bate
Mit ihrem Flederwisch

Sólo le falta las palabras
Da fehl'n ihr schier die Worte:

En el ala yace un pez
Im Flügel liegt ein Fisch

La Sra. Schubert no quiere una mascota
Frau Schubert will kein Haustier

E inmediatamente silba para su hijo
Und pfeift sofort nach ihrem Sohn:

Franz ven y saca esto de aquí!
„Franz komm und nimm das raus hier!"

Y Franz dice: «Ya lo tiene
Und Franz meint: „Hat ihn schon."

Él desnudó el pescado en una botella
Er barg den Fisch in einer Flasche

El pescado estaba húmedo y delgado
Der Fisch war feucht und schlank

Y lo llevó en su bolsillo
Und trug ihn in der Tasche

Dondequiera que fuera y apestaba
Wo er auch ging und stank

La cosa estúpida está en el pescado
Das Dumme ist beim Fische

Si no se enfría adecuadamente
Wird er nicht sachgemäß gekühlt

Pierde fácilmente frescura
Verliert er leicht an Frische

Eso es lo que Franz sentía
Das hat auch Franz gefühlt

Por una vez le pregunta a una niña
Denn fragt er einmal eine Kleine

Si él puede sostener su mano
Ob er ihr Händchen halten darf

Ella sólo grita, «Franz, tira de una correa
Ruft sie nur: „Franz, zieh Leine

¡Hueles demasiado caliente para mí!
Du riechst mir viel zu scharf!

Puede que seas un genio
Du magst ja ein Genie sein

Y componer no está mal
Und komponierst ja auch nicht schlecht

Pero nunca serás mi pretendiente
Aber mein Freier wirst du nie sein

Con tu lucio cansado
Mit deinem müden Hecht."

Así que había un umbral en cada casa
So ward auf jeden Hauses Schwelle

El Franz ya aplastado
Der Franz bereits vergrault

Y la culpa es la trucha
Und Schuld ist die Forelle

La culpa en los pantalones
Die in der Hose fault

La vieja tía folksmund ya dice con razón y fug
Die alte Tante Volksmund sagt bereits mit Recht und Fug:

Por el daño a otras personas, el atento se vuelve sabio
„Durch andrer Leute Schaden wird der Aufmerksame klug."

De esta anécdota sobre Schubert aprendemos
Aus dieser Anekdote über Schubert lernen wir:

¡Si vas a la mujer, deja la carpa en el piano!
Wenn du zum Weibe gehst, dann laß den Karpfen im Klavier!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção