Traducción generada automáticamente
Goldener Herbst
Ulrich Roski
Otoño Dorado
Goldener Herbst
Aquí estás de nuevo, pintor, otoñoDa bist du nun wieder, du Maler, du Herbst
Que pintas de manera tan pintoresca bosques y camposDer du Wald und Flur so malerisch färbst
Te burlas de humanos y animalesDu machst dich zum Narren bei Menschen und Tieren
Porque crees que debes renovar constantemente el bosqueWeil du glaubst, du musst dauernd den Wald renovieren
A través de campos y prados te veo apresurarteDurch Felder und Wiesen sieht man dich hasten
Con escobas y pinceles, con brochas y paletasMit Bürsten und Besen, mit Pinseln und Quasten
Y si alguien cuida del amor en arbustos tranquilosUnd pflegt man der Liebe in lauschigen Büschen
Siempre intercedes con tu pincelFunkst du immer mit deinem Pinsel dazwischen
Ya nadie se anima a bañarse al aire libreDas Baden im Freien kann jetzt niemand mehr reizen
En desesperación, comienzan a calentarIn dumpfer Verzweiflung beginnt man zu heizen
En el primer intento, la habitación se oscurece de inmediatoBeim ersten Versuch wird's im Zimmer gleich duster
La estufa está completamente obstruida y ahora se ennegreceDer Ofen ist völlig verstopft und jetzt rußt er
Ahora se duerme por la mañana en paz celestialNun schläft man am Morgen in himmlischem Frieden
Pues las aves afortunadamente se van al surDenn die Vögel verzieh'n sich zum Glück in den Süden
Grullas y gaviotas, mirlos y gorrionesKranich und Möwe, Amsel und Spatz
¡Por fin hay espacio de nuevo en el balcón!Na, endlich ist auf'm Balkon wieder Platz!
Se ve a conductores tomar el martilloMan sieht Autofahrer den Hammer ergreifen
Golpean pacientemente los clavos en los neumáticosSie schlagen geduldig die Spikes in den Reifen.
Y luego la esposa, como si fuera una bromaUnd dann sagt die Gattin, als wenn es ein Witz is':
'Debajo en la goma, hay algo puntiagudo'„Du, da unten im Gummi, da steckt ja was Spitzes!"
Y el otoño pinta a través de la naturalezaUnd der Herbst streicht pinselnd durch die Natur
¡Mejor pinta el pasillo en mi casa!Streich doch lieber bei mir zu Hause den Flur!
Algunas madres peregrinan en niebla y lluviaManch Muttchen pilgert in Nebel und Regen
Al cementerio para cuidar las tumbas de sus seres queridosZum Friedhof, die Gräber der Lieben zu pflegen
Arrastran palas, rastrillos y jarrasEs schleppt sich mit Schaufeln, mit Harken und Kannen
Y cubren a los difuntos con montones de abetosUnd bedeckt den Toten mit Bergen von Tannen
Para que pasen el invierno calentitosDamit er den Winter schön warm übersteht -
Quizás sea un poco tarde para esoDazu ist es jetzt vielleicht etwas zu spät
Oh otoño, que ruges en tormentas nocturnasOh Herbst, der in nächtlichen Stürmen du tobst
Traes manzanas y otras frutas baratasDu bringst Äpfel und anderes billiges Obst
Traes niebla, traes lloviznaDu bringst uns den Nebel, du bringst uns den Niesel
Y el hombre fino vuelve a llenar de aceite en lugar de diéselUnd der feine Mann tankt wieder Heizöl statt Diesel
Traes reumatismo, pues hay corrientes por todas partesDu bringst uns das Rheuma, denn überall zieht es
Y también nos traes una bronquitis abundanteUnd so bringst du uns auch eine satte Bronchitis
Con el último estornudo te grito:Mit dem letzten Huster ruf ich dir zu:
'¡Otoño dorado, qué hermoso pincel eres!'„Gold'ner Herbst, ein schöner Pinsel bist du!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ulrich Roski y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: