Traducción generada automáticamente
Das Ist Der Dank
Ulrich Roski
Eso es lo que agradezco
Das Ist Der Dank
Drüben, frente al asilo, se sienta un anciano cansadoDrüben, vor dem Altersheim, sitzt ein müder Greis
Mascando su papilla con mal humor, siempre demasiado calienteMürrisch lutscht er seinen Brei, der ist wie immer viel zu heiß
Cuando la mitad se cae de la cucharaWenn ihm dann auch die halbe Ladung noch vom Löffel runterfällt
Piensa en la maldad y la ingratitud en el mundo:Denkt er an die Gemeinheit und den Undank in der Welt:
'He trabajado toda mi vida día y noche„Ich hab' mein ganzes Leben lang geschuftet Tag und Nacht
Solo pensando en mí y nunca en los demásHab' dabei immer nur an mich und nie an andere gedacht
Y ahora me empujan al olvido, soy viejo y enfermoUnd jetzt schiebt man mich aufs Abstellgleis, ich bin ja alt und krank
Y me siento solo en mi banco -Und sitz' allein auf meiner Bank -
Eso es lo que agradezco'Das ist der Dank!"
Pedir prestado trae preocupaciones, recuperar aún másBorgen bringt bekanntlich Sorgen. Wiederkriegen noch viel mehr
Bueno, el dinero no me importa, solo me importa mi autoNun, bei Geld ist mir das schnuppe, nur am Auto häng' ich sehr
Recientemente un amigo me regañó por no ser más relajado:Neulich rügte mich ein Freund, dass ich mich nicht so haben soll:
'Voy a devolver el auto y llenar el tanque'„Ich bring' die Karre schon zurück und tank' sogar auch wieder voll."
Por la noche estaba borracho y condujo alegremente a casaNachts war er dann selber voll und fuhr beschwingt nach Haus
Y cuando la situación se puso peligrosa, salió del auto con habilidadUnd als es brenzlig wurde, stieg er sehr geschickt beim Fahren aus
Mientras el auto sin conductor caía en una zanjaWährend das führerlose Wrack in einen Straßengraben sank
Aunque con el tanque lleno -Allerdings mit vollem Tank -
Eso es lo que agradezco'Das ist der Dank!
Algunos tienen una vida llena de preocupaciones y pesaresMancher hat sein Leben lang nur Kummer und Verdruss
Un día gritan: '¡Basta! ¡Voy a ahogarme en el río!'Eines Tages ruft er: „Sense! Jetzt ersäuf' ich mich im Fluss!"
Un noble salvador salta tras él, a pesar del fríoEin edler Retter springt ihm nach, obwohl's vor Frost und Kälte klirrt
El suicidio también es un vicio si se convierte en costumbreAuch der Selbstmord ist ein Laster, wenn er zur Gewohnheit wird
El otro ya está en la playa, secándoseDer And're ist schon längst am Strand, wo er sich trockenreiben lässt
Luego regresa a casa y organiza una gran fiesta de resurrecciónDann geht er heim und gibt ein riesengroßes Auferstehungsfest
Y todos gritan: '¡Viva!' y olvidan en el entusiasmoUnd alles ruft: „Er lebe hoch!" Und man vergisst im Überschwang
Al salvador que se ahogó en el río -Den Retter, der im Fluss ertrank -
Eso es lo que agradezco'Das ist der Dank!
Incluso el bebé es advertido: 'Hijo, la suerte no siempre sonríeSchon der Säugling wird ermahnt: „Mein Kind, nicht immer lacht das Glück
Piensa en los malos tiempos, guarda algo'Denk auch an die schlechten Zeiten, leg dir was zurück."
Así se forma una persona prudente, que valora cada centavoSo entsteht ein Mensch, der Maß hält, und der stets den Pfennig ehrt
Pero cuando se necesita el fondo de emergencia, ya casi no vale nadaDoch wird der Notgroschen gebraucht, ist er schon beinah' nichts mehr wert
Si se ha ahorrado desde la cuna hasta el ataúdWenn man gespart hat und gehortet, von der Wiege bis zum Sarg
Un día faltarán noventa y nueve centavos en el marcoDann fehlen eines Tages neunundneunzig Pfennig an der Mark
Y si la suerte no acompaña, al final el banco se derrumbaUnd wenn man Pech hat, kracht am Ende noch die Bank
Y uno vuelve a estar completamente sin dinero -Und man ist wieder völlig blank -
Eso es lo que agradezco'Das ist der Dank!
Incluso la persona más pacífica se molesta fácilmente por la mañanaAuch der friedfertigste Mensch, ist am Morgen leicht verstimmt
Cuando alguien le quita la mantequilla del panWenn einer kommt und ihm die Butter von den Frühstücksbrötchen nimmt
Y casualmente dice: 'La comida grasosa debilita y enfermaUnd dabei lässig sagt: „Zu fette Kost verweichlicht und macht krank
El pan seco mantiene fresco y delgado' -Trocken Brot hält frisch und schlank." -
Eso es lo que agradezco'Das ist der Dank!
Cántanos una canción bonita y melodiosaSing uns einen schönen und melodischen Gesang
Pero que no sea demasiado larga -Aber mach ihn nicht zu lang -
Eso es lo que agradezco!Das ist der Dank!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ulrich Roski y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: