Traducción generada automáticamente
Oma Bella Roma
Ulrich Roski
Oma Bella Roma
Oma Bella Roma
Because my wife has a weakness for the ancientWeil meine Frau 'ne Schwäche für die Antike hat
She wanted to go to Rome, the Eternal CityWollt' sie gerne mal nach Rom, in die Ewige Stadt
Our travel agency had a hot tip:Unser Reisebüro hatte auch gleich 'nen heißen Tip:
The so-called 'Cultural City Trip'Den sogenannten "Kulturellen Städtetrip"
When we arrived at the meeting point, pretty much lastAls wir zum Treffpunkt kamen, so ziemlich zuletzt
The so-called 'Luxury Bus' was already fullWar der sogenannte "Luxusbus" schon voll besetzt
We caused a ruckus for about fifteen minutesWir machten anstandshalber erst ein Viertelstündchen Rabatz
And then peacefully took a seat in the toiletUnd nahmen friedlich dann in der Toilette Platz
The journey was long, we arrived in Rome at nightDie Fahrt war lang, wir kamen nachts in Rom an
Where the so-called 'Program' started immediately:Wo dann sofort das sogenannte "Programm" begann:
Typical Roman noodles in a folklore restaurantTypisch römische Nudeln im Folklorerestaurant
With a typical Roman gondolier singingWozu ein typischer römischer Gondoliere sang
I won't say anything because I don't want to argueIch sage nichts dazu, weil ich nicht streiten will
I'll stuff noodles in my ears and stay quietStopf' mir Nudeln in die Ohren und verhalte mich still
And take them out cautiously only on the busUnd nehm' sie vorsichtshalber erst im Bus wieder raus
On the way to the guesthouseAuf der Fahrt ins Gästehaus
The tour guide shouts, 'Guys, I didn't do it for freeDa schreit der Reiseleiter: „Jungs, umsonst hatt' ich nicht
I had mandolin lessons at Stradivari and Frascati!'Bei Stradivari und Frascati Mandolinenunterricht!"
And since Germans are known to be sociable abroadUnd da der Deutsche ja im Ausland als gesellig gilt
He takes the guitar, opens the windows, and yells:Nimmt er die Klampfe, reißt die Fenster auf und brüllt:
'When the bouzouki cries at Lake Maggiore„Wenn die Bouzouki weint am Lago Maggiore
Grandma beautiful Rome! Oh my love...'Oma bella Roma! O mio amore . . ."
- Yes sir!- Jawoll!
He even advised the driver to take off the wheelsEr riet dem Fahrer noch, die Räder lieber abzubau'n
Because Italians are known to steal tires at nightWeil Italiener ja bekanntlich nachts die Reifen klau'n
The driver, already slightly tipsy, said, 'What's the matter?!?Der Fahrer, auch schon leicht besäuselt, sagte: „Wat soll sein?!?
No one falls for those worn-out things!'Auf diese abgefahr'nen Dinger fällt doch kein Mensch rein!"
I always say, 'Prejudices are pointless!'Ich sag ja auch immer: „Vorurteile haben keinen Zweck!"
The tires were there in the morning, everything else was gone!Die Reifen war'n auch morgens da, nur der Rest war weg!
Our tour guide burst into the breakfast teaUnser Reiseleiter platzte in den Frühstückstee
And greeted in a typical Italian way: 'Olé!'Und grüßte typisch italienisch mit: „Olé!"
That's how we got to enjoyAuf diese Weise kamen wir dann in den Genuss
A city tour in a regular busEiner Stadtrundfahrt im Linienbus
But there was nothing to see but rubble and debrisDoch es gab nichts zu seh'n als Geröll und Schutt
Wherever we went - everything was brokenWo wir auch hinkamen - alles kaputt
I say, 'Looks like right after the war in our country!'Ich sag': „Sieht ja aus, wie bei uns kurz nach'm Krieg!"
And my wife thinks, the broken, that's the antiqueUnd meine Frau meint, das Kaputte, grade das sei ja Antik
They're crazy, those Romans, I just thoughtDie spinnen, die Römer, dachte ich bloß
And the tour guide started again:Und der Reiseleiter legte wieder los:
'When the bouzouki cries...'„Wenn die Bouzouki weint . . ."
- Yes sir!- Jawoll!
While I bit my nails discontentedlyWährend ich missvergnügt an meinen Nägeln biss
I thought, 'Hopefully the Acropolis comes soon!'Dacht' ich: „Hoffentlich kommt jetzt bald die Akropolis!"
Then on the left, a fancy building made of concrete and glassDa kam links ein schmucker Bau aus Beton und Glas
And I ask the tour guide, 'Is that it?'Und ich frage den Reiseleiter: „Ist sie das?"
But he's not really listening, the guy is really dumbDoch der hört gar nicht richtig zu, der Typ ist wirklich doof
Just absentmindedly says, 'By the way, the main train station is over there.'Meint nur zerstreut: „Dort links ist übrigens der Hauptbahnhof."
Well, I find it beautiful, and I find it nice that this cityAlso ich find' ihn schön, und find' auch schön, dass diese Stadt
Has something to offer for every tasteFür jeden Geschmack etwas zu bieten hat
Another peculiarity of RomeEine andere Merkwürdigkeit von Rom
Is the so-called 'St. Peter's Basilica'Ist ja nun der sogenannte "Petersdom"
When we entered, there was a live show going onAls wir reinkamen, war grad' 'ne Lifeshow im Gang
A kind of folk group with singing'Ne Art Trachtengruppe mit Gesang
Our tour guide, seemingly possessedUnser Reiseleiter, den scheinbar der Teufel ritt
Didn't even shut up here, he sang and even dancedHielt nicht mal hier sein Maul, er sang und turnte sogar mit
Yet no real atmosphere arose in the houseTrotzdem kam keine richtige Stimmung auf im Haus
There were hardly any boos, but also little applause...Es gab kaum Pfiffe, doch auch wenig Applaus . . .
We continued, because right next doorWir gingen weiter, denn gleich nebenan
Is the so-called 'Vatican'Befindet sich der sogenannte "Vatikan"
It's a jet-set villa with a swimming poolDas ist 'ne Jet-Set-Villa mit 'nem Swimmingpool
And the so-called 'Holy See'Und dem so genannten "Heiligen Stuhl"
When the bouzouki cries... - mmhWenn die Bouzouki weint . . . - mmh
- Yes sir!- Jawoll!
I went to the gate, where a so-called 'Swiss Guard' stoodIch ging zur Pforte, wo ein sogenannter "Schweizer" stand
You can recognize him by the smell and the holes in his uniformDen erkennt man am Geruch und an den Löchern im Gewand
I called out, 'Grüezi Uri!' and then asked himIch rief: „Grüezi Uri!" und fragte ihn dann
If I could speak to the boss of the operationOb ich den Chef von dem Betrieb mal sprechen kann
'No,' he says, 'He's in hard training at the moment„Nee", sagt er, „Der ist hart im Training zur Zeit
Muhammad Ali is looking for an opponent for his very last fight.'Muhammed Ali sucht 'n Gegner für sein'n allerletzten Fight."
I say, 'Ah! Well, I thought soIch sag': „Aha! Na ja, so was dacht' ich mir schon
And is there anyone else there, maybe his son?'Und ob denn sonst jemand da ist, vielleicht sein Sohn?"
But he doesn't answer and just looks dumbDoch er antwortet nicht und guckt bloß dumm
And I look around the garden a bitUnd ich schau mich noch ein bisschen im Garten um
It's not a bad place to live, maybe a job for meMan wohnt nicht schlecht hier, wär vielleicht 'n Job für mich
Although: I can't boxAllerdings: Boxen kann ich nicht
Then the tour guide calls out, 'Gentlemen, it's time!Da ruft der Reiseleiter: „Herrschaften, es ist soweit!
Our bus is back and it's high time!'Unser Bus ist wieder da und es wird allerhöchste Zeit!"
Everyone gets their old seat, we were so gladJeder kriegt seinen alten Platz, da war'n wir aber froh
And we sang in the so-called 'Bathroom':Und wir sangen auf dem sogenannten "Klo":
'When the bouzouki cries at Lake Maggiore„Wenn die Bouzouki weint am Lago Maggiore
Oh capricious salad! Oh my love!'Oh insalata capricciosa! Oh mio amore!"
- Yes sir!- Jawoll!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ulrich Roski y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: