Traducción generada automáticamente
Beethovens Scherben
Ulrich Roski
Los pedazos de Beethoven
Beethovens Scherben
Antes en mi estufa solía haberFrüher stand auf meinem Ofen
Una estatua de BeethovenEine Büste von Beethoven
Con la boca modelada en fina arcillaMit dem Munde modelliert aus feinstem Ton
Y cara a cara con ellaUnd Aug' in Aug' mit ihr
Pasaba doce horas en el pianoSaß ich zwölf Stunden am Klavier
Buscando la última perfecciónUnd strebte nach der letzten Perfektion
Las escalas fluían como escamasDie Läufe perlten mir wie Schuppen
De mis dedosVon den Fingerkuppen
Y también brillaba en los cadenzasUnd ich kannte mich auch in Kadenzen glänzend aus
Pero luego una noche de Año Nuevo fatalDoch dann brachte eine schicksalshafte Neujahrsnacht
Un grupo de malos invitados llegó a mi casaEine Schar von üblen Gästen in mein Haus
Estaban en todas partes donde hubiera algo para beberDie waren überall, wo's bloß etwas zu trinken gab
Arrancaron las manijasSie rissen die Klinken ab
Y uno gritó borracho:Und einer grölte im Suff:
'¡Muérete, Beethoven!'„Roll over, Beethoven!"
Sonaba como una maldición,Es klang wie ein Fluch,
Y Ludwig cayó al suelo y se rompióUnd der Ludwig ging zu Boden und zu Bruch
Sobre sus pedazosAuf seinen Scherben
Quería morirWollt' ich sterben
Mi mundo se desmoronó con élMeine Welt zerbrach mit ihm
'Oh Luggi, ¿por qué te has hecho añicos?''Oh Luggi, warum hat es Dich zerbröselt?
El deseo de ser un elegido entre los elegidosDer Wunsch, ein Auserwählter unter den Berufenen zu sein
Ha ardido eternamente en mi corazónHat ewig wie eine Lohe in meinem Herzen gewabert
'Per aspera ad Asthma', decían los antiguos„Per aspera ad Asthma", sagten die Alten
Es solo un paso de lo sublime a lo ridículoEs ist nur ein Schritt vom Erhabenen zum Lächerlichen
Juntos podríamos haber dado ese pasoGemeinsam hätten wir ihn schaffen können, diesen Schritt
Tú y yoDu und ich
Oh Ludewig'Oh Ludewig''
Gritaron: '¡Salud, Año Nuevo, tío Luggi!'Man rief: „Prost Neujahr, Onkel Luggi!"
Luego sonó estridente un boogieDann ertönte schrill ein Boogie
Y Ludwig seguramente se revolcó en su tumbaUnd der Ludwig hat bestimmt im Grab rotiert
Estaba completamente desconcertadoIch war völlig von den Socken
Hasta lo más profundo asustadoBis ins Innerste erschrocken
Como alguien que pierde todo su apoyoWie ein Mensch, der seinen ganzen Halt verliert
El incidente fue simbólico para míDer Vorfall war für mich symbolisch
Me volví melancólicoIch wurde melancholisch
Pues el mundo de repente no me tomaba en serioDenn die Welt nahm mich abrupt nicht mehr für voll
Y malas lenguas me aconsejaronUnd böse Zungen rieten mir
Que en lugar de tocar piano clásicoDass ich, statt klassischem Klavier
Debería jugar canicas a partir de ahoraVon nun an lieber Murmeln spielen soll
La llama en mi corazón se ha apagadoDie Glut in meinem Herzen ist verglommen
Estoy completamente arruinadoIch bin völlig verkommen
Desde que Ludwig me dejóSeit mein Ludwig mich verließ
Pero a veces aparece en mis sueños y me consuelaDoch manchmal erscheint er mir im Traum und tröstet mich
Con el lema de los genios incomprendidos:Mit dem Leitspruch der verkannten Genies:
'Mientras este mundo siga girando„Solang wie diese Welt sich dreht
Es lo suficientemente temprano para cualquieraIst es noch früh genug für jeden
Convencerse firmemente:Sich kräftig einzureden:
Quizás mi tiempo aún no ha llegado'Vielleicht ist meine Zeit für mich nicht reif"
Dios te bendiga, Louis, así es la vidaGood bless you, Louis, such is life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ulrich Roski y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: