Traducción generada automáticamente
Añoralgias (Zamba catástrofe)
Ultimo Aviso
Añoralgias (Zamba catástrofe)
Esta zamba canto a mi tierra distante
cálido pueblito de nuestro interior
tierra ardiente que inspira mi amor,
gredosa, reseca, de sol calcinante,
recordando esa tierra quemante
resuena mi grito:
¡que calor!
Como te recuerdo mi lindo pueblito
con tu aire húmedo y denso de día
noches cálidas de fantasía
pobladas de máquinas
de encanto infinito
y el cantar de tu fresco arroyito,
salvo en los diez meses de la sequía.
Siempre fue muy calmo mi pueblo adorado,
salvo aquella vez que paso el huracán,
viejos pagos, ¡que lejos están!
mi tierra querida, mi dulce poblado,
tengo miedo que hayas cambiado
después de la ultima erupción del volcán.
Tierra que hasta ayer mi niñez cobijabas
siempre te recuerdo con el corazón,
aunque aquel arroyito dulzón
hoy sea un hirviente torrente de lava
que por suerte a veces se apaga,
cuando llega el tiempo de la inundación.
Los hambrientos lobos ahullando estremecen,
cuando son mordidos por fieros mosquitos,
no se puede dormir por los gritos
de miles de buitres que el cielo oscurecen,
siempre algún terremoto aparece
y al atardecer llueven meteoritos.
Y si a mi pueblito volver yo pudiera
a mi viejo pueblo al que no he regresado
si pudiera volver al poblado
que siempre me llama, que siempre me espera,
si a mi pueblo volver yo pudiera,
no lo haría ni mamado.
Longing (Catastrophe Zamba)
This zamba I sing to my distant land
warm little town of our interior
fiery land that inspires my love
crumbly, dry, with scorching sun
remembering that burning land
my cry resonates:
what heat!
How I remember you, my beautiful little town
with your humid and dense daytime air
warm nights of fantasy
filled with machines
of infinite charm
and the singing of your fresh little stream,
except in the ten months of drought.
My beloved town was always very calm,
except that time the hurricane passed by,
old homelands, how far away they are!
my dear land, my sweet village,
I'm afraid you may have changed
after the last volcano eruption.
Land that until yesterday sheltered my childhood
I always remember you with my heart,
although that sweet little stream
is now a boiling torrent of lava
that luckily sometimes goes out
when the time of flooding comes.
The hungry wolves howling shake,
when bitten by fierce mosquitoes,
you can't sleep because of the screams
of thousands of vultures darkening the sky,
some earthquake always appears
and in the evening meteorites rain down.
And if I could return to my little town
to my old town where I haven't returned
if I could return to the village
that always calls me, that always waits for me,
if I could return to my town,
I wouldn't do it even if drunk.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo Aviso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: