Traducción generada automáticamente
Cantata del Adelantado Don Rodrigo Díaz de Carreras, de sus hazañas en tierra de indias, de los singulares acontecimientos en los que se vio envuelto y de como se desenvolvió.
Ultimo Aviso
Cantata del Adelantado Don Rodrigo Díaz de Carreras, de sus hazañas en tierra de indias, de los singulares acontecimientos en los que se vio envuelto y de como se desenvolvió.
RELATOR: Culmina Rodrigo dura travesía, se acerca a la costa su fiel carabela, después de seis meses de brava porfía, desciende orgulloso y con galanura, ya clava su espada en la tierra soñada la tierra del oro y de la aventura.
D. RODRIGO: Llegamos a tierra firme, con nativos pronto dimos.
NATIVOS: ¡Nos descubrieron, por fin nos descubrieron!
DR: Y en convite conocimos sus tolderías
N: Pasen y vean que lindas tolderías
DR: Al conocer sus tesoros despertó mi idea fija, y al final cambiamos oro por baratijas
R: Oro por baratijas, que abuso, que trueque tan desigual, después del canje D. Rodrigo guardó en un enorme cofre lo que había obtenido, montañas... de baratijas
DR: Tramposos, aprovechadores devolved el oro
N: ¡Minga, minga!
DR: Rescatemos nuestro oro mis valientes
con coraje, con la espada, con los dientes
mi honra está en juego y de aquí no me muevo
N: (Gritan)
R: Firme ante le enemigo, firme con valor, firme D. Rodrigo, y D.Rodrigo firmó la rendición.
Echa a andar Rodrigo tras mejor estrella, leguas y más leguas hacia el rumbo norte, le siguen sus huestes en la heroica huella a través de montes, de valles, de sierras, mas destino esquivooo, encuentra nativos que al cantar auguran sus sones de guerra
N: Somos comechingones, muy renombrados, joyas, collares, mantas, vendemos en el mercado y a los que no nos compran nos los comemos asados
DR: No conseguiréis asustarme tras tan larga travesía, he venido a conquistarles y a vender artesanía, mi honra está en juego y de aquí no me muevo
N: (Gritan)
DR: Si me muevo
R: Y huye D.Rodrigo otra vez al norte, triste, sin su tropa huye solitario descarga del hombro su pesado cofre y haciendo un alto anota en su diario
DR: Ayer dimos con un grupo de nativos y fuimos atacados con todo éxito, he debido proseguir sólo esta marcha ya que los indios decidieron quedarse a comer con los soldados, digo a los soldados
R: Y en varias jornadas de marcha muy dura llega a una meseta de increíble altura.
DR: Llegué a tierras altiplanas arrastrando con porfía mi cofre de artesanías, magra fortuna, allí encontré indios buenos que al ver mi traza ruinosa me cantaron una hermosa canción de puna
N: Duérmase D. Rodrigo duérmase, cierre sus ojitos no los deje abiertos, que si no se duerme se va a quedar despierto. ¡Duérmase, duérmase, duerma D. Rodrigo, duérmase, duérmase vamos duérmase, duérmase de una veeez!. Hihi.
R: Diez horas duró este arrullo puneño, Rodrigo agotado por tal cortesía prosigue su viaje en busca del sueño, del sueño de gloria.
DR: Disculpe
R: Del sueño de gloria que alienta sus días, descubrir poblados, conquistar reinados y vender si puede las artesanías.
DR: con mis fuerzas casi extintas a vasto imperio llegué puse pie en tierra de Incas o sea hice hincapié.
R: Y llega Rodrigo en día de fiesta, de galas, pendones, banderas y cintas y una muchedumbre que hasta pavor da, que colma el camino real de los Incas, que los nativos llamaban "Avenida de los de Acá"
DR: Y vi de pompa y boato como no vi en cortes nuestras, sacerdotes, oficiantes, nobles, jefes, consejeros y vi de 3000 guerreros que de poder daban muestra, esclavos, servidores y como 10.000 extras.
INCA: Somos los Incas, somos los Incas un pueblo incansable nuestras riquezas son incalculables, abominamos de incautos e incapaces, pero nuestras canciones son todas incantables.
R: La gala imponente del fasto aborigen, recuerda a Rodrigo su sino glorioso, el noble designio que al viaje dio origen y encarando al Inca anuncia gozoso:
DR: Artesanías, vasijas de barro, ponchos, mates, boleadoras, todo a mitad de precio, debería usted comprar...
R: Rodrigo es prendido por doce nativos mas lucha, se zafa y proclama altivo:
DR: Deteneos ignorantes, atrasados, desde hoy quedáis todos conquistados, mi honra está en juego y de aquí no me muevo.
N: (Gritan)
R: 500 leguas al norte Rodrigo un tanto agitado, triste nota que los incas del cofre se han inca-utado, el cofre que fue en la huida olvidado, descuidado, digamos que fue en verdad tontamente abandonado.
DR: Hombre habrase visto tamaña insolencia, tamaña desvergüenza.
R: Rodrigo vehemente injuria a los Incas pues le han privado de sus propiedades
DR: No hablo de los Incas me refiero a algunos que gozan contando mis intimidades y encima me insultan.
R: Pues no yo no he sido...
DR: Si, si yo le he oído, usted dijo tonto
R: Dije tontamente.
DR: Bueno, parecido
R: Parecido no es lo mismo, caballero.
DR: Es que usted está diciendo falsedades
R: Usted exagera
DR: reclamo a mis fueros
R: Me atengo a la historia
DR: Mentiras
R: Verdades
Y yo no discuto con aventureros
DR: y yo no discuto con aficionades
R: Dirá usted aficionados
DR: La rima es lo que me inspira
yo he dicho aficionades
en lugar de aficionados
porque usted dijo verdades.
R: ¿Con que yo dije verdades?
luego usted dijo mentiras
DR: Terco y duro como una pared
R: ¿Y eso con que rima?
DR: Con usted hombre, con usted
- Haya paz, haya paz.
Don Rodrigo, Relator que la cama no se pierda
que si seguís discutiendo os vais a ir a la...
- ¡Haya paz!
R: 500 leguas al norte, prosigo, en un bosque encuentra nativos Rodrigo que bailan y cantan con dulces sonidos.
N: Conozca nuestra cumbia es el baile nacional, visite usted Colombia y su ciudad capital Bogotá.
DR: Colombia, Colombia, Colon..., pero es que ya ha pasado por aquí D. Cristóbal, pues nada, de hoy en adelante ésta país se llamará ¡Rodrigombia! decidme nativos do están los tesoros, do están las minas de plata y de oro.
N: No tenemos
DR: Tenéis por aquí piedrecillas brillantes,
zafiros, rubíes, topacios, diamantes.
N: No, no, no
DR: Estaño, antimonio, cobre o manganeso.
N: Nada de eso
DR: ¿Carbón, piedra pómez?
N: Nones
DR: ¿Botellas vacías?
N: No
DR: ¿Ropa usada?
N: No
DR: ¿Pero es que no tenéis nada?
N: Tenemos un buen café, aromático y sabroso, café de rodrigombia...
R: Al ver D. Rodrigo que nada consigue, con rumbo nordeste su viaje prosigue.
N: Chucurrrucu chacu....
DR: al llegar cerca del mar, rogué que no se extinguieran mis fuerzas, que entonces eran por demás flacas, me inspiré tomando el nombre de los indios del lugar y en aquel hermoso lar fundé Caracas.
N: Chucurrrucu chacu....
DR: Funde Caracas, y acerté a fundarla en tan hermoso valle
R: Fundó Caracas dice...
DR: En tan hermoso valle
R: Guenguengue guenguengue (burlándose).
Acerté a fundarlaaa. Acertó a fundarla y tanto acertó que la fundó en pleno centro de Caracas, que ya estaba fundada, y el no lo vio.
DR: Y bueno hombre con el apuro
R: Los guardias perplejos y algunos paseantes intentan prenderlo y en cárcel ponerlo, Rodrigo protesta, fiero, desafiante.
DR: ¡Aaaaaaaah! mi honra está en juego y de aquí no me muevo.
JUEZ: Por ante este tribunal, se condena a D. Rodrigo Díaz de Carreras a la pena de destierro en la isla de Puerto Rico por los delitos de: portación de armas y fundación ilícita. Archívese, no, bien, a él.
DR: Estando el barco al llegar a donde cumplir mi pena de esclavos oigo un cantar que a negro destino suena.
ESCLAVO:
Saba yanengue nimon solam gangá yanengo
Sabaya mengue lengueió sangá yobai ouengo (pom pom)
Saban ganengue nengo sabanga oengo (pom pom)
Saman ganen engueno (pom pom)
Saman ganen guelo (pom pom)
Saman ganen goren (pom pom)
Hayá senguelá achicoria... allen
Samalle metenga gamay, bwana, bwana, bwana ¿ka tal?
Allá mete allebe, achicoria.
Allá vete quere payá navengová ovayasá
tevetepo ovayasa, tevetepo ovayasa
Achicoira,
Alla yo, aca tu
Alla tu, aca yo
Allá yo y tu acá, achicoria.
¡Sapa talaca salapa lacatá
Sapa talaca salapa lacató!
Achicoria, ay ay ay ay ay.
¡ay ay ay ay!
acá toco yo, acá toco yo,
acá toco yo, acá tocaba yo.
DR: Más ni bien llegue a tierra firme, fui de pronto conmovido por los ojos renegridos de una morena, y revivieron mis sueños de viejo conquistador, sed de guerra, del amor del alma llena, ya vendrá otra gente a conquistar Las Indias yo me quedo aquí a conquistar mi negra.
ESCLAVOS: No hay en la vida nada
DR: Como mi negra
E: A ver, a ver.
No hay en la vida nada
DR: Como mi negra
E: No hay en la vida nada
DR: Como mi negra, a ver ese piano.
Sabor chico, sabor
DANIEL: Sabor chico, sabor chico.
DR: Lleva, lleva, caballero
D: Lleva, lleva, caballo, caballero.
A cantar, a cantar
DR: Si moreno
D: A bailar, a bailar
DR: Si papacito
D: A gozar, a gozar.
DR: Azuquita
D: ¡ACHICORIA!
DR: Hoy la brisa está tan suave
ESCLAVOS: Como mi negra
DR: Que los juncos se bambolean
E: Como mi negra
DR: Y la música es tan bonita
E: Como mi negra
DR: Y es tocada por todo el mundo
E: Como mi neee....
No hay en la vida nada
TODOS: Como mi negra
E: No hay en la vida nada
Como mi negra
- Y aquí se acaba la historia de D: Rodrigo y el "chow" chico.
- Se acabao (13 veces)
- ¡SE ACABÓ!
Cantata of the Adelantado Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his exploits in the land of the Indies, of the singular events in which he was involved and how he unfolded.
RELATOR: Rodrigo's hard journey culminates, his faithful caravel approaches the coast, after six months of fierce struggle, he descends proudly and with gallantry, he plants his sword in the dreamed land, the land of gold and adventure.
D. RODRIGO: We reached solid ground, encountered natives quickly.
NATIVES: They discovered us, finally they discovered us!
DR: And in a feast we got to know their settlements.
N: Come and see how beautiful our settlements are.
DR: Upon discovering their treasures, my fixed idea awakened, and in the end we exchanged gold for trinkets.
R: Gold for trinkets, what abuse, what unequal trade, after the exchange D. Rodrigo stored in an enormous chest what he had obtained, mountains... of trinkets.
DR: Cheaters, exploiters, return the gold.
N: No way, no way!
DR: Let's rescue our gold my brave ones with courage, with the sword, with our teeth, my honor is at stake and I won't move from here.
N: (Shouting)
R: Firm against the enemy, firm with valor, firm D. Rodrigo, and D. Rodrigo signed the surrender.
Rodrigo sets off again to the north, sad, without his troops, he flees alone, unloads his heavy chest from his shoulder and taking a break notes in his diary.
DR: Yesterday we encountered a group of natives and were attacked with complete success, I had to continue this march alone as the Indians decided to stay and eat with the soldiers, I mean with the soldiers.
R: After several days of very hard march, he reaches a plateau of incredible height.
DR: I arrived at highlands dragging my chest of crafts with determination, meager fortune, there I found good Indians who, seeing my ruinous figure, sang me a beautiful song of puna.
N: Sleep D. Rodrigo sleep, close your little eyes don't leave them open, if you don't sleep you'll stay awake. Sleep, sleep, sleep D. Rodrigo, sleep, sleep, come on sleep, sleep once and for all! Hihi.
R: This puna lullaby lasted ten hours, Rodrigo exhausted by such courtesy continues his journey in search of the dream, the dream of glory.
DR: Excuse me
R: The dream of glory that inspires his days, discovering settlements, conquering kingdoms, and selling crafts if possible.
DR: With my strength almost extinct, I reached a vast empire, set foot in the land of the Incas, that is, I emphasized.
R: And Rodrigo arrives on a festive day, with galas, banners, flags, and ribbons, a crowd that even causes fear, filling the royal road of the Incas, which the natives called 'Avenue of the Here'.
DR: And I saw pomp and splendor like I never saw in our courts, priests, officials, nobles, chiefs, counselors, and I saw 3000 warriors who showed power, slaves, servants, and like 10,000 extras.
INCA: We are the Incas, we are the Incas, an tireless people, our riches are incalculable, we abhor the foolish and the incapable, but our songs are all enchanting.
R: The imposing gala of the aboriginal splendor reminds Rodrigo of his glorious fate, the noble design that gave rise to the journey, and facing the Inca he joyfully announces:
DR: Crafts, clay pots, ponchos, mates, bolas, all at half price, you should buy...
R: Rodrigo is captured by twelve natives but fights, breaks free, and proclaims proudly:
DR: Stop ignorant, backward people, from today you are all conquered, my honor is at stake and I won't move from here.
N: (Shouting)
R: 500 leagues to the north, Rodrigo somewhat agitated, sadly notes that the Incas have seized the chest, the chest forgotten in the escape, neglected, let's say it was truly foolishly abandoned.
DR: Man, have you ever seen such insolence, such shamelessness.
R: Rodrigo vehemently insults the Incas as they have deprived him of his properties.
DR: I'm not talking about the Incas, I'm referring to some who enjoy recounting my intimacies and insult me on top of that.
R: I haven't done it...
DR: Yes, I heard you, you said fool
R: I said foolishly.
DR: Well, similar
R: Similar is not the same, sir.
DR: You're saying falsehoods
R: You're exaggerating
DR: I claim my rights
R: I stick to the story
DR: Lies
R: Truths
And I don't argue with adventurers
DR: And I don't argue with amateurs
R: You'll say amateurs
DR: Rhyme is what inspires me, I said amateurs instead of amateurs because you said truths.
R: So I said truths? then you said lies
DR: Stubborn and hard as a wall
R: And how does that rhyme?
DR: With you, man, with you
- Let there be peace, let there be peace. Don Rodrigo, Narrator, don't lose the bed, if you keep arguing you'll end up in the...
- Let there be peace!
R: 500 leagues to the north, I continue, in a forest Rodrigo finds natives dancing and singing with sweet sounds.
N: Know our cumbia, it's the national dance, visit Colombia and its capital city Bogotá.
DR: Colombia, Colombia, Colon..., but Christopher Columbus has already been here, so from now on this country will be called 'Rodrigombia' tell me natives where are the treasures, where are the silver and gold mines.
N: We don't have
DR: Do you have shiny little stones around here, sapphires, rubies, topazes, diamonds.
N: No, no, no
DR: Tin, antimony, copper or manganese.
N: None of that
DR: Coal, pumice stone?
N: None
DR: Empty bottles?
N: No
DR: Used clothes?
N: No
DR: But don't you have anything?
N: We have good coffee, aromatic and tasty, coffee from Rodrigombia...
R: Seeing that he achieves nothing, Rodrigo continues his journey northeast.
N: Chucurrrucu chacu....
DR: Upon reaching the sea, I prayed that my strength wouldn't fail me, which was then very weak, I was inspired by the name of the local Indians and in that beautiful place I founded Caracas.
N: Chucurrrucu chacu....
DR: I founded Caracas, and I managed to found it in such a beautiful valley
R: He founded Caracas says...
DR: In such a beautiful valley
R: Guenguengue guenguengue (mocking). He managed to found it. He managed to found it so well that he founded it right in the center of Caracas, which was already founded, and he didn't see it.
DR: Well man, in a hurry
R: The perplexed guards and some passersby try to arrest him and put him in jail, Rodrigo protests, fierce, defiant.
DR: Aaaaah! my honor is at stake and I won't move from here.
JUDGE: Before this court, Don Rodrigo Díaz de Carreras is sentenced to exile on the island of Puerto Rico for the crimes of: carrying weapons and illicit foundation. File it, no, well, him.
DR: As the ship arrived to where I would serve my slave sentence, I heard a song that sounded like a black destiny.
SLAVE:
Saba yanengue nimon solam gangá yanengo
Sabaya mengue lengueió sangá yobai ouengo (pom pom)
Saban ganengue nengo sabanga oengo (pom pom)
Saman ganen engueno (pom pom)
Saman ganen guelo (pom pom)
Saman ganen goren (pom pom)
Hayá senguelá achicoria... allen
Samalle metenga gamay, bwana, bwana, bwana ¿ka tal?
Allá mete allebe, achicoria.
Allá vete quere payá navengová ovayasá
tevetepo ovayasa, tevetepo ovayasa
Achicoira,
Alla yo, aca tu
Alla tu, aca yo
Allá yo y tu acá, achicoria.
¡Sapa talaca salapa lacatá
Sapa talaca salapa lacató!
Achicoria, ay ay ay ay ay.
¡ay ay ay ay!
acá toco yo, acá toco yo,
acá toco yo, acá tocaba yo.
DR: But as soon as I reached solid ground, I was suddenly moved by the dark eyes of a brunette, and my dreams of an old conquistador were revived, thirst for war, love full of soul, others will come to conquer The Indies, I'll stay here to conquer my black woman.
SLAVES: There's nothing in life
DR: Like my black woman
E: Let's see, let's see.
There's nothing in life
DR: Like my black woman
E: There's nothing in life
DR: Like my black woman, play that piano.
Sabor chico, sabor
DANIEL: Sabor chico, sabor chico.
DR: Go ahead, sir
D: Go ahead, horse, sir.
To sing, to sing
DR: Yes, dark man
D: To dance, to dance
DR: Yes, handsome man
D: To enjoy, to enjoy.
DR: Sweetie
D: ACHICORIA!
DR: Today the breeze is so gentle
ESCLAVOS: Like my black woman
DR: That the reeds sway
E: Like my black woman
DR: And the music is so beautiful
E: Like my black woman
DR: And it's played by everyone
E: Like my bla...
There's nothing in life
TODOS: Like my black woman
E: There's nothing in life
Like my black woman
- And here ends the story of D. Rodrigo and the 'chow' chico.
- It's over (13 times)
- IT'S OVER!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo Aviso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: