Traducción generada automáticamente

22 Settembre
Ultimo
22. September
22 Settembre
Ich ziehe es vor zu lebenPreferisco vivere
Ohne jemals mehr zu fragenSenza mai più chiedere
Ich ziehe es vor zu haltenPreferisco stringere
Als loszulassen und zu klagenChe lasciare perdere
Ich lebe im VergleichVivo nel confronto
Eines Jahrhunderts und einer SekundeDi un secolo e un secondo
Und ich finde es nicht so absurdE non trovo così assurdo
Dass die Welt ein Instinkt istChe il mondo sia un istinto
Wie wäre es, wenn wir uns trennenTi va se ci lasciamo
Damit das Verlangen zurückkehrtChe torna il desiderio
Dann komm hierher zu mirPoi vieni qui vicino
Und erzähl mir ein GeheimnisE raccontami un segreto
Ich kenne einen alten VerrücktenIo so di un vecchio pazzo
Der mit den Leuten sprichtChe parla alle persone
Über Dinge, die nie passiert sindDi cose mai accadute
Um ein bisschen anders zu lebenPer vivere un po’ altrove
Ich nehme das Leben, wie es istIo la vita la prendo com’è
Diese Reise, die von selbst beginntQuesto viaggio che parte da sé
Die niemals um Erlaubnis fragt bei mirChe non chiede il permesso mai a me
Ich nehme das Leben, wie es istIo la vita la prendo com’è
Du kannst jetzt loslassenPuoi lasciare adesso
Die alten ÜberzeugungenLe vecchie convinzioni
Wir werden neue bauenNe costruiremo altre
Mit meinen neuen WortenCon nuove mie parole
Ich kümmere mich um allesCi penserò io a tutto
Du musst dich ein wenig vertrauenTu dovrai un po’ affidarti
Und entschuldige die KälteE perdona la freddezza
Aber ich hoffe, du rettest michMa spero che mi salvi
Um still zu seinPer starmene in silenzio
An herbstlicheren AbendenIn sere più autunnali
Erinnere ich mich an mich im Park und sageRicordo me in un parco a dire
„Zeig, was du wert bist““Mostra quanto vali”
Und sei niemals niedergeschlagenE non essere mai affranto
Wenn ein Traum sich nicht offenbartSe un sogno non si svela
Ich habe Leute lachen sehenHo visto gente esclusa
Die ausgeschlossen warenRidere a squarciagola
Ich nehme das Leben, wie es istIo la vita la prendo com’è
Diese Reise, die von selbst beginntQuesto viaggio che parte da sé
Die niemals um Erlaubnis fragt bei mirChe non chiede il permesso mai a me
Ich nehme das Leben, wie es istIo la vita la prendo com’è
Ich werde diesen Zug nicht nehmenNon prenderò quel treno
Der in die Zukunft fährtChe porta nel futuro
Nein, ich will genießenNo, io voglio godere
Auch eine einfache MinuteAnche un semplice minuto
Und am 22. SeptemberE il 22 settembre
Werde ich an diesen Ort zurückkehrenIo tornerò in quel posto
Du weißt, was ich meineTu sai che cosa intendo
Aber jetzt kann ich nichtMa adesso io non posso
Ich kann es mir nicht mehr erlaubenNon posso più permetterlo
Ich muss aufstehen und einschaltenDevo alzarmi e accendere
Ich werde die Musik nicht schreibenNon scriverò la musica
Sondern das Leben der MenschenMa la vita della gente
Ich fühle eine MissionIo sento una missione
Und ich schwöre dir, ich werde mein Ziel erreichenE ti giuro che andrò alla meta
Im tiefsten Winter zu singenCantare in pieno inverno
Um den Frühling zu bringenPer dar la primavera
Ich nehme das Leben, wie es istIo la vita la prendo com’è
Diese Reise, die von selbst beginntQuesto viaggio che parte da sé
Die niemals um Erlaubnis fragt bei mirChe non chiede il permesso mai a me
Ich nehme das Leben, wie es istIo la vita la prendo com’è



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: