Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 26.188

22 Settembre

Ultimo

Letra

Significado

22 Septembre

22 Settembre

Je préfère vivrePreferisco vivere
Sans jamais rien demanderSenza mai più chiedere
Je préfère serrerPreferisco stringere
Que laisser tomberChe lasciare perdere

Je vis dans la comparaisonVivo nel confronto
D'un siècle et d'une secondeDi un secolo e un secondo
Et je ne trouve pas si absurdeE non trovo così assurdo
Que le monde soit un instinctChe il mondo sia un istinto

Ça te dit qu'on se quitteTi va se ci lasciamo
Que le désir revienneChe torna il desiderio
Puis viens près de moiPoi vieni qui vicino
Et raconte-moi un secretE raccontami un segreto

Je connais un vieux fouIo so di un vecchio pazzo
Qui parle aux gensChe parla alle persone
De choses jamais arrivéesDi cose mai accadute
Pour vivre un peu ailleursPer vivere un po’ altrove

Je prends la vie comme elle estIo la vita la prendo com’è
Ce voyage qui part de lui-mêmeQuesto viaggio che parte da sé
Qui ne demande jamais la permission à moiChe non chiede il permesso mai a me
Je prends la vie comme elle estIo la vita la prendo com’è

Tu peux laisser maintenantPuoi lasciare adesso
Les vieilles convictionsLe vecchie convinzioni
On en construira d'autresNe costruiremo altre
Avec mes nouvelles parolesCon nuove mie parole

Je m'occuperai de toutCi penserò io a tutto
Tu devras un peu te fierTu dovrai un po’ affidarti
Et pardonne ma froideurE perdona la freddezza
Mais j'espère que tu me sauvesMa spero che mi salvi

Pour rester en silencePer starmene in silenzio
Dans des soirées plus automnalesIn sere più autunnali
Je me souviens de moi dans un parc à direRicordo me in un parco a dire
"Montre combien tu vaux"“Mostra quanto vali”

Et ne sois jamais abattuE non essere mai affranto
Si un rêve ne se révèle pasSe un sogno non si svela
J'ai vu des gens exclusHo visto gente esclusa
Rire à gorge déployéeRidere a squarciagola

Je prends la vie comme elle estIo la vita la prendo com’è
Ce voyage qui part de lui-mêmeQuesto viaggio che parte da sé
Qui ne demande jamais la permission à moiChe non chiede il permesso mai a me
Je prends la vie comme elle estIo la vita la prendo com’è

Je ne prendrai pas ce trainNon prenderò quel treno
Qui mène vers le futurChe porta nel futuro
Non, je veux profiterNo, io voglio godere
Même d'une simple minuteAnche un semplice minuto

Et le 22 septembreE il 22 settembre
Je retournerai à cet endroitIo tornerò in quel posto
Tu sais de quoi je parleTu sai che cosa intendo
Mais maintenant je ne peux pasMa adesso io non posso

Je ne peux plus le permettreNon posso più permetterlo
Je dois me lever et allumerDevo alzarmi e accendere
Je n'écrirai pas la musiqueNon scriverò la musica
Mais la vie des gensMa la vita della gente

Je sens une missionIo sento una missione
Et je te jure que j'atteindrai le butE ti giuro che andrò alla meta
Chanter en plein hiverCantare in pieno inverno
Pour donner le printempsPer dar la primavera

Je prends la vie comme elle estIo la vita la prendo com’è
Ce voyage qui part de lui-mêmeQuesto viaggio che parte da sé
Qui ne demande jamais la permission à moiChe non chiede il permesso mai a me
Je prends la vie comme elle estIo la vita la prendo com’è

Escrita por: Niccolò Moriconi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por anna. Subtitulado por LineAvelino. Revisión por Jéssica. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección