Traducción generada automáticamente

Amati Sempre
Ultimo
Aime-toi toujours
Amati Sempre
Tu sais que peut-être c'est vrai, ce soir j'y pensaisSai che forse è vero, in queste sere ci pensavo
Je suis de plus en plus distrait et dans ma tête le désir granditSono sempre più sbadato e in testa aumenta il desiderio
De me sentir plus loin, mais loin, tu sais, je n'y arrive pasDi sentirmi più lontano, ma lontano sai non ci riesco a stare
Et tu sais qu'au fond c'est vrai, l'amour ne se fait qu'en imaginationE sai che in fondo è vero, l'amore va solo immaginato
Un pas encore non franchiUn passo ancora non compiuto
Et ne pas le faire, tu sais, c'est le secret, mais si tout reste à l'intérieurEd è non farlo, sai, il segreto, ma se tutto resta dentro
Alors la vie, tu sais, te demande de payerPoi la vita, sai, ti chiede il conto
Et puis ça me semble un peu étrangeE poi mi sembra un po' strano
Le monde est un jeu à portée de mainIl mondo è un gioco alla mano
Alors prends quelque chose, vas-y mademoiselleE prenditi qualcosa, faccia pure signorina
Allez, permets-moi de le faire, je suis le même idiotDai permettimi di farlo, sono il solito cretino
Mais avec un air de menteur et le cœur d'un enfantMa con la faccia da bugiardo e con il cuore di un bambino
Tu sais, je rêve souvent de te toucher, mais ensuite je me réveille sur l'oreillerSai, sogno spesso di toccarti, ma poi mi sveglio nel cuscino
Et emporte avec toi toutes les choses, ne me regarde pas avec ces yeuxE portati con te tutte le cose, non guardarmi con quegli occhi
Toujours vivants dans mes textes, qui me lancent des souvenirsSempre vivi nei miei testi, che mi lanciano ricordi
Encore maintenant ça me fait malAncora adesso mi fa male
Mais aime-toi toujoursMa tu amati sempre
Je t'entends dans les phrases des gens qui marchentTi sento nelle frasi della gente che cammina
Tandis qu'ils parlent de sujets auxquels ils ne croyaient peut-être pas avantMentre parla d'argomenti a cui forse non credeva prima
Quand j'essaie de changer ma vie en quelques heures le matinQuando cerco di cambiare in poche ore la mia vita la mattina
Je t'en prie, aime-toi toujoursTi prego, amati sempre
Souviens-toi, aime-toi toujoursRicorda, amati sempre
Et passe-moi la vie entre les mains comme si tu passais le selE passami la vita tra le mani come se passassi il sale
Comme si tu voulais le cœur et le cœur pour l'avoir, tu saisCome se volessi il cuore e il cuore per averlo, sai
Il suffit d'en avoir un autre à l'intérieurBasta avercene un altro dentro
Et puis ça me semble un peu étrangeE poi mi sembra un po' strano
Le monde est un jeu à portée de mainIl mondo è un gioco alla mano
Alors sors de ce ciel qui contient ses planètesE allora via da questo cielo che contiene i suoi pianeti
Celles que j'ai chantées fort quand je le voulais, mais tu n'étais pas làQuelli che ho cantato forte quando volevo, ma non c'eri
Et laisse notre temps ne pas toujours avancer au même rythmeE lascia che poi il nostro tempo non cammini sempre a tempo
Plus tu penses à un désir, plus il se transforme en ventTanto più pensi a un desiderio, più lui si trasforma in vento
Et les gens nous regardaient comme si nous étions deux extraterrestresE la gente ci guardava come fossimo due alieni
Et moi qui suis habitué à dévoiler mes secretsEd io che sono abituato a smascherare i miei segreti
Je lui avoue que je ne regarde jamais ses yeux de prèsLe confesso che non guardo mai i suoi occhi da vicino
Parce qu'ensuite je tombe dedans et je ne me rends pas compte que je respirePerché poi ci casco dentro e non mi accorgo che respiro
Et éteins la lumière, je ne tiens pas deboutE spegni tu la luce che io non mi reggo in piedi
Puis tu l'éteins et je vois peu, mais tout est dans mes mainsPoi la spegni e vedo poco, ma tutto è dentro le mie mani
Je ne te vois pas, mais je te sens et le lit est devenu merNon ti vedo, ma ti sento e il letto è diventato mare
Tu t'approches et je ne sais pas rester près de toi sans aimerTi avvicini e non so stare a te vicino senza amare
Aime-toi toujoursAmati sempre
Je t'en prie, aime-toi toujoursTi prego, amati sempre
Je t'en prie, aime-toi toujoursTi prego, amati sempre
Souviens-toi, aime-toi toujoursRicorda, amati sempre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: