Traducción generada automáticamente

BELLA DAVVERO
Ultimo
BELLE VRAIMENT
BELLA DAVVERO
Je me souviens de toiMi ricordo di te
Tu étais belle, tu étais belle, tu étais belle, tu étais vraiment belleEri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero
Et tu dormais comme ça avec ton pyjama bleuE dormivi così col pigiama tuo blu
Qui te serrait un peu et qui était peut-être trop légerChe ti andava un po' stretto e che forse era troppo leggero
Je me souviens de toiMi ricordo di te
Tu étais belle, tu étais belle, tu étais belle, tu étais sérieusement belleEri bella, eri bella, eri bella, eri bella sul serio
Tu restais là, le nez en l'airTe ne stavi così, col tuo naso all'insù
En pointant et en pleurant sous ce ciel inutileIndicando e piangendo qui sotto 'st'inutile cielo
Tu te souviens de moiTi ricordi di me
J'étais silencieux, j'étais silencieux, j'étais silencieux, j'étais vraiment silencieuxEro zitto, ero zitto, ero zitto, ero zitto davvero
Je restais là, la capuche sur la têteMe ne stavo così, col cappuccio all'insù
Toujours timide et à l'écart mais au fond avec un cœur sincèreSempre schivo e in dispartе ma in fondo col cuore sincero
C'était beau pour moiEra bello pеr me
C'était beau, c'était beau, c'était beau, c'était vraiment beauEra bello, era bello, era bello, era bello davvero
Tu me regardais comme si ça dépendait seulement de moiMi guardavi come dipendesse soltanto da me
Tu me transperçais avec tes yeux et d'un coup tu étais en moiTu mi bucavi con gli occhi e in un colpo eri dentro di me
Je me souviens de toiMi ricordo di te
Je me souviens de toiMi ricordo di te
Tu étais belle, tu étais belle, tu étais belle, tu étais vraiment belleEri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero
Et tu parlais d'un monde qui ici n'existe plusE parlavi di un mondo che adesso però qui non c'è
Et je me sens seul même si tu es à mes côtésE mi sento da solo anche se sei di fianco di me
Je me souviens de toiMi ricordo di te
On avait un rêve en pocheAvevamo un sogno in tasca
Des clopes et des bières sur la placeSigarette e birre in piazza
On savait ce que c'était que l'arroganceSapevamo di arroganza
La timidité et la vie éparpilléeTimidezza e vita sparsa
NousNoi
Entre les doutes, les certitudes, les larmes noires nousTra i dubbi, certezze, le lacrime nere noi
On avait ce peu pour rire tous les soirsAvevamo quel poco per ridere tutte le sere
Mais c'était beau, c'était beau, c'était beau, c'était vraiment beauMa era bello, era bello, era bello, era bello davvero
Dis-moi pourquoi la vie d'un coup nous a amenés ici à parler comme çaDimmi perché la vita di colpo c'ha portato qui a parlare così
Comme si on était des étoiles déjà éteintes qu'on voit par hasard dans le cielCome fossimo stelle già spente che vedi per caso nel cielo
C'est fini, c'est fini, c'est fini, c'est vraiment finiÈ finita, è finita, è finita, è finita davvero
Mais je sens qu'un jour par hasard tu reviendras iciMa io sento che un giorno per caso ritornerai qui
Nous sommes des étoiles pour toujours proches dans un morceau de cielSiamo stelle per sempre vicine in un pezzo di cielo
Tu étais belle, tu étais belle, tu étais belle, tu étais belle, tu étais vraiment belleEri bella, eri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero
Tarara-rarara-rarara-rarara-rararaTarara-rarara-rarara-rarara-rarara
Tarara-tarara-tarararararararaTarara-tarara-tararararararara
Nous sommes des étoiles pour toujours proches dans un morceau de cielSiamo stelle per sempre vicine in un pezzo di cielo
Tu étais belle, tu étais belle, tu étais belle, tu étais belle, tu étais vraiment belleEri bella, eri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: