Traducción generada automáticamente

I Tuoi Particolari
Ultimo
Deine Besonderheiten
I Tuoi Particolari
Es ist schon eine Weile her, dass ichÈ da tempo che non sento più
Deine Stimme am Morgen gehört habe, die ruft: "Bu!"La tua voce al mattino che grida bu
Und sie ließ mich nervös aufwachen, aberE mi faceva svegliare nervoso ma
Jetzt wache ich auf und fühle, dassAdesso invece mi sveglio e sento che
Mir all deine Besonderheiten fehlen,Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Als du zu mir gesagt hast:Quando dicevi a me
"Du bist immer müde, weil du keine Zeiten hast."Sei sempre stanco perché tu non hai orari
Es ist schon eine Weile her, dass ich koche undÈ da tempo che cucino e
Immer einen Teller mehr für dich hinstelle.Metto sempre un piatto in più per te
Ich bin immer noch der, der in sich gekehrt ist,Sono rimasto quello chiuso in sé
Der bei Regen lacht, um zu verbergen,Che quando piove ride per nascondere
Mir fehlen all deine Besonderheiten,Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Als du zu mir gesagt hast:Quando dicevi a me
"Du fühlst dich allein, weil du nicht so bist, wie du scheinst."Ti senti solo perché non sei come appari
Oh, es tut weh, es dir jetzt zu sagen,Oh, fa male dirtelo adesso
Aber ich weiß nicht mehr, was ich fühle.Ma non so più cosa sento
Wenn nur Gott neue Worte erfinden könnte,Se solamente Dio inventasse
Könnte ich dir sagen, dassDelle nuove parole potrei dirti che
Wir nur Gepäck sind,Siamo soltanto bagagli
Wir reisen in durcheinandergebrachten Reihen.Viaggiamo in ordini sparsi
Wenn nur Gott neue Worte erfinden könnte,Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Könnte ich für dich neue Liebeslieder schreibenPotrei scrivere per te nuove canzoni d'amore
Und sie dir hier singen.E cantartele qui
Es ist schon eine Weile her, dass ich gehe undÈ da tempo che cammino e
Immer Geräusche hinter mir höre.Sento sempre rumori dietro me
Dann drehe ich mich um, denkend, dass du da bist,Poi mi giro pensando che ci sei te
Und ich merke, dass ich nicht weiß, was außer mir da ist.E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
Mir fehlen all deine Besonderheiten,Che mancan tutti quei tuoi particolari
Als du zu mir gesagt hast:Quando dicevi a me
"Du bist immer müde, weil du keine Zeiten hast."Sei sempre stanco perché tu non hai orari
Oh, es tut weh, es dir jetzt zu sagen,Oh, fa male dirtelo adesso
Aber ich weiß nicht mehr, was ich fühle.Ma non so più cosa sento
Wenn nur Gott neue Worte erfinden könnte,Se solamente Dio inventasse
Könnte ich dir sagen, dassDelle nuove parole potrei dirti che
Wir nur Gepäck sind,Siamo soltanto bagagli
Wir reisen in durcheinandergebrachten Reihen.Viaggiamo in ordini sparsi
Wenn nur Gott neue Worte erfinden könnte,Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Könnte ich für dich neue Liebeslieder schreibenPotrei scrivere per te nuove canzoni d'amore
Und sie dir hier singen.E cantartele qui
Zwischen meinen und deinen BesonderheitenFra i miei e i tuoi particolari
Könnte ich sie dir hier singen.Potrei cantartele qui
Wenn nur Gott neue Worte erfinden könnte,Se solamente Dio inventasse
Könnte ich dir sagen, dassDelle nuove parole potrei dirti che
Wir nur Gepäck sind,Siamo soltanto bagagli
Wir reisen in durcheinandergebrachten Reihen.Viaggiamo in ordini sparsi
Wenn nur Gott neue Worte erfinden könnte,Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Könnte ich für dich neue Liebeslieder schreibenPotrei scrivere per te nuove canzoni d'amore
Und sie dir hier singen.E cantartele qui
Könnte ich sie dir hier singen.Potrei cantartele qui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: