Traducción generada automáticamente

La parte migliori di me
Ultimo
La mejor parte de mí
La parte migliori di me
Habrás tomado de míAvrai preso da me
Si huyes de la vidaSe fuggirai dalla vita
Si te pierdes en el corazón de una desconocidaSe ti perderai nel cuore di una sconosciuta
No te hablo, pero escriboNon ti parlo, ma scrivo
Te escribo y reescriboTi scrivo e riscrivo
Porque es dulce el pensamientoPerché è dolce il pensiero
Que estás y no te veoChe ci sei e non ti vedo
Y habrás tomado de ellaE avrai preso da lei
Si a menudo estás contentoSe sarai spesso contento
Si en la duda sonríesSe nel dubbio sorridi
Y no llevas un paraguasE non porterai un ombrello
Si caminas y no miras a tu alrededorSe cammini nel mentre non ti guardi intorno
Porque el mundo para ti es solo lo que llevas dentroPerché il mondo per te è solo quello che hai dentro
Habrá tomado de míAvrai preso da me
Si a menudo duermes malSe dormirai spesso male
Si te despiertas tempranoSe ti svеglierai presto
Sin saber bienSenza sapеre bene
Si esa sensación es normal sentirlaSe quella sensazione normale sentirla
O si solo tú en el mundo logras tenerlaO se sei solo tu che al mondo riesci ad averla
Y habrás tomado de ellaE avrai preso da lei
Si a menudo te perdonasSe ti perdonerai spesso
Si tienes ganas de ver una película cuando estás cansadoSe avrai voglia di un film, quando ti sentirai stanco
Empezar a verla y dejarte sorprenderIniziare a vederlo e lasciarsi stupire
Habrás tomado de mí si duermes en el finalAvrai preso da me se dormirai sul finale
Habrás tomado de míAvrai preso da me
Habrás tomado de ellaAvrai preso da lei
Tengo un laberinto en el corazón y creo que eres túHo un labirinto nel cuore e mi sa che sei tu
La dirección perfecta para no perderme másLa direzione perfetta per non perdermi più
Y habrás tomado de míE avrai preso da me
Habrás tomado de ellaAvrai preso da lei
Quiero dejarte la mejor parte de míVoglio lasciarti la parte migliore di me
Y solo puedo hacerlo aquí dentro, porqueE posso farlo soltanto qui dentro, perché
Estás dentro de esta canciónSei dentro questa canzone
Y dentro de esta canciónE dentro questa canzone
Yo estoy contigoIo sono con te
ContigoCon te
ContigoCon te
Habrás tomado de míAvrai preso da me
Si en la escuela estás distraídoSe a scuola sarai distratto
No te deseo nada, de hecho, te deseo todoNon ti auguro niente, anzi ti auguro tutto
Perdona la confusión, pero es bonito asíScusa la confusione, ma è bello così
Tengo un laberinto en el corazón, te imagino aquíHo un labirinto nel cuore, ti immagino qui
Regalándome palabras, risas y también llantosA regalarmi parole, risate e anche pianti
Pero solo para míMa solo per me
Quisiera llevarte el cielo, bosques y pinturasVorrei prenderti il cielo, foreste e dipinti
Rezaré para que siempre puedas sentirtePregherò perché tu possa sempre sentirti
Habrás tomado de míAvrai preso da me
Habrás tomado de ellaAvrai preso da lei
Tengo un laberinto en el corazón y él sabe que eres túHo un labirinto nel cuore e lui sa che sei tu
La dirección perfecta para no perderme másLa direzione perfetta per non perdermi più
Y habrás tomado de míE avrai preso da me
Habrás tomado de ellaAvrai preso da lei
Quiero dejarte la mejor parte de míVoglio lasciarti la parte migliore di me
Y solo puedo hacerlo aquí dentro, porqueE posso farlo soltanto qui dentro, perché
Yo vivo en las cancionesIo vivo nelle canzoni
Y dentro de esta canciónE dentro questa canzone
Tú vives conmigoTu vivi con me
ConmigoCon me
ConmigoCon me
Tú vives conmigoTu vivi con me
ConmigoCon me
ConmigoCon me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: