Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.071

La Stazione Dei Ricordi

Ultimo

Letra

Significado

Der Bahnhof der Erinnerungen

La Stazione Dei Ricordi

Ich habe ein Herz, das fliegt, und fühle mich leichtHo il cuore che mi vola e sentiti leggero
Ich habe das Leben hart angepacktHo colpito a duro muso la vita
Und das mache ich schon mein ganzes LebenE lo faccio da una vita intera
Ich fühle mich nie passendNon mi sento mai adatto
In diesen gleichgültigen KontextenQuesti contesti indifferenti
Ich lache, schaue auf meine Fehler, als wären sie perfektRido, guardo i miei difetti come fossero perfetti
Hätte ich die Augen meines Vaters, würde ich versuchen zu überlegenAvessi gli occhi di mio padre proverei a ragionare
Aber ich bin mit dem Drang geboren, es übertreiben zu wollenMa sono nato con la voglia di strafare
Und mit dem Bedürfnis zu fliegenE col bisogno di volare
Du hast gesagt, schließe die Augen, denk nicht daranDicesti chiudi gli occhi non pensarci
Aber Leute wie ichMa quelli come me
Schließen die Augen nur, um sich zu entfernenChiudono gli occhi solo per allontanarsi
Sich von was entfernen?Allontanarsi da che cosa?
Denn hier ist immer die gleiche GeschichteChe qui è sempre la stessa storia
Man hat Lust, sich zu verändernTi vien voglia di cambiare
Und verändert, wer nicht mehr da istE cambia chi non c'è più ora
Ich erinnere mich an Nächte auf einem ParkplatzRicordo notti in un parcheggio
Leere Bierflaschen auf dem ArmaturenbrettBirre vuote sul cruscotto
Wir haben ja geredetParlavamo sì
Aber ohne jemals eine Rechnung zu bezahlenMa senza aver mai pagato un conto
Wir sind die ohne AusredenNoi siamo quelli senza scuse
Mit der Vergangenheit in FlammenCol passato in fiamme
Die, die mit allen redenQuelli che parlano con tutti
Aber es ist nichts WichtigesMa non è niente di importante
Denn die schönen DingeChe le cose belle
Stecken innen und verdienen SterneStanno dentro e meritano stelle
Wir sind alle GiusySiamo tutti Giusy
Es ändert sich nur, in welcher HautCambia soltanto dentro a quale pelle
Ich könnte hundert Jahre singen und die gleichen Dinge sagenpotrei cantare per cent'anni e dire le stesse cose
Und es ist keine MonotonieE non è monotonia
Es ist mein persönlicher RückzugsortE' il mio rifugio personale
Frag mich nichtsNon chiedermi niente
Heute Abend ist es schönQuesta sera si sta bene
Bring ein bisschen von deinen Erinnerungen mitPorta un po' dei tuoi ricordi
Und danach misch sie zusammenE dopo mescolali insieme

Ich würde auch gerne von ihr sprechen,Vorrei parlare anche di lei,
Aber ohne zu übertreibenMa senza esagerare
Denn der Himmel dort beobachtet unsChe il cielo lì ci osserva
Und wir sind Ameisen, die einem Hundewelt zum Fraß vorgeworfen werdenE noi formiche in pasto a un mondo cane
Dann reichen dir zwei blaue Augen und alles kehrt zurückPoi ti bastan due occhi azzurri e ritorna tutto
Das Herz kehrt zurückRitorna il cuore
An seinen Platz, wo es Wärme gibtAl suo posto dove c'è calore
Ich hatte Lust zu singen,Avevo voglia di cantare,
Aber nur das, was ich in mir hatteMa solo ciò che avevo dentro
Ich fühle, je leerer ich mich fühleSento che tanto più mi sento vuoto
Desto mehr fülle ich mich innenE tanto più mi riempio dentro
Ich erinnere mich dort auf der TerrasseRicordo lì in terrazza
Fünfter Stock, über allenQuinto piano, sopra a tutti
Nächte in Zimmern verbringen, in denen man nicht gut siehtPassare notti dentro stanze in cui non vedi bene tutti
Und mit der Hand, und mit der Hand,E con la mano, e con la mano,
Und mit der Hand schiebst du den Rauch weg, der dir die Augen brenntE con la mano sposti il fumo che ti bruci gli occhi
Sich wie die Letzten fühlen, aber lächeln für die, die auch heute vorbeigekommen sindSentirsi ultimi ma sorridere a chi è passato pure oggi
Mama, Mama, MamaMamma, mamma, mamma
Ich habe dich so oft enttäuschtT'ho deluso tante volte
Es ist kein MitleidNon è vittimismo
Ich habe dich weinen sehenT'ho vista piangere
Und ich verfluche den Tag, an dem du mich nicht mehr gesehen hastE maledico il giorno in cui non mi hai più visto
Als du von der Arbeit zurückkamst und es diese Stille gabQuando tornavi da lavoro e c'era quel silenzio
Und die Lehrer, die dir zuriefenE i professori che ti urlavano
Ihr Sohn ist innerlich verdorbenSuo figlio è marcio dentro
Aber was wissen die schonMa che ne sanno loro
Was wissen die alleChe ne sanno tutti
Ich habe mein Leben nur gelebtIo la mia vita l'ho vissuta solo
Durch meine VorliebenAttraverso i miei gusti
Und ich werde in zehn Jahren eine Rechnung bezahlenE pagherò un conto tra dieci anni
Oder vielleicht schon morgenO forse anche domani
Aber gewinnen tut, wer aufwachtMa vince chi si sveglia
Lebt, stirbt und hofftVive, muore e spera
Immer in seinen eigenen Händen.Sempre dentro le sue mani


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección