Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.589

Poesia Senza Veli

Ultimo

Letra

Significado

Poëzie Zonder Vellen

Poesia Senza Veli

En als de wereld je onderdrukt, probeer het ook jijE quando il mondo ti schiaccia provaci anche tu
Haal het kind naar boven dat in je zit, verstop het niet meerTira fuori il bimbo che hai dentro, non nasconderlo più
En ik heb je twee bloemen gebracht, één ben ik en de ander ben jijE ti ho portato due fiori, uno sono io e l'altro sei tu
En ik zou ook graag mooi willen zijn zoals jij mooi bentE vorrei essere anch'io bello come sei bella tu

Ehi
Weet je, het is moeilijk om kalm te blijvenSai è difficile restare calmi
Jij bent de zekerheid waar ik me achter kan verschuilenSei la certezza in cui ripararmi
Het licht filtert tussen de kale bomenLa luce filtra tra gli alberi spogli
Maar de zon is niets vergeleken met jouw ogenMa il sole è nulla in confronto ai tuoi occhi
Jij bent de eerste voltooide missieTu sei la prima missione compiuta
Jij bent de wens die veranderd is, het is geluktSei il desiderio che muta è riuscita
Het is een poëzie zonder vellenÈ una poesia senza veli
Ik leef met jouw voetenIo vivo con i tuoi piedi
Ik leef en dankzij jou sta ik opIo vivo e grazie a te se sto in piedi
En geloof je het niet?E non ci credi?
Probeer op me te wachten in de bloemProva ad aspettarmi nel fiore
Het meest verborgen van de wereldPiù nascosto del mondo
En ik zal er zijn voor jouE sarò li prima di te
Het is geen liefde, het is alleen jou echt leren kennenNon è amore è solo conoscerti a fondo
Sorry voor de rommel, ik raak in de warScusa il disordine è che mi confondo
Maar jij bent te veel dingen tegelijkMa tu sei troppe cose insieme
Ik kan niet goed schrijvenNon riesco a scrivere bene
Ik kan niet en schrijf wat er komtNon riesco e scrivo quello che viene

En als de wereld je onderdrukt, probeer het ook jijE quando il mondo ti schiaccia provaci anche tu
Haal het kind naar boven dat in je zit, verstop het niet meerTira fuori il bimbo che hai dentro, non nasconderlo più
En ik heb je twee bloemen gebracht, één ben ik en de ander ben jijE ti ho portato due fiori, uno sono io e l'altro sei tu
En ik zou ook graag mooi willen zijn zoals jij mooi bentE vorrei essere anch'io bello come sei bella tu

Ehi
Iets voor jouw dagenQualcosa per i tuoi giorni
Wanneer ik je bel en vraagQuando ti chiamo e ti chiedo
Ongeveer hoe laat je terugkomt?Più o meno per che ora ritorni?
En jij zit in het verkeer en schreeuwtE tu sei nel traffico e strilli
Omdat je je vast voelt zittenPerché ti senti incastrata
Maar dan kom je terug en glimlach jePerò poi torni e sorridi
Omdat je weet dat het uiteindelijk voorbij isPerché sai che in fondo è passata
Ik begrijp hetIo lo capisco
Dat je soms je vader mistChe a volte ti manca tuo padre
Ik lees het in jouw ogenIo nei tuoi occhi lo leggo
Je zou een Kerstmis gewild hebbenVorresti avere avuto un Natale
Niet zozeer voor een cadeauNon tanto per un regalo
Maar om je een cadeau te voelenMa per sentirti un regalo
Dat voor iemand waardevol isChe per qualcuno vali
En je bent de zeldzaamste diamantE sei il diamante più raro
Voor mij ben je datPer me sei questo
Voor mij ben je dat en meerPer me sei questo e altro
En verstop de tranen nietE non nascondere le lacrime
Want ze stromen toch naar benedenChe tanto scendono in basso
Laat ze vallen totTu falle cadere fino
Ze modder wordenA che non diventano fango
Dan keer terug naar die plekPoi ritorna in quel posto
Er zal een roos zijn en het zal mei zijnCi sarà una rosa e sarà maggio
Ik zou willenVorrei
Dat je met mijn ogen naar jezelf keekChe ti guardassi con i miei occhi
Ik zou willenVorrei
Dat je met mijn dromen naar je luisterdeChe ti ascoltassi con i miei sogni
Weet je, mijn leven is gewoon een verzameling van dromenSai la mia vita è soltanto un insieme di sogni
En jij bent het enige echte deel dat ik wil in de dagenE tu sei l'unica parte reale che voglio nei giorni
Ehi

En als de wereld je onderdrukt, probeer het ook jijE quando il mondo ti schiaccia provaci anche tu
Haal het kind naar boven dat in je zit, verstop het niet meerTira fuori il bimbo che hai dentro, non nasconderlo più
En ik heb je twee bloemen gebracht, één ben ik en de ander ben jijE ti ho portato due fiori, uno sono io e l'altro sei tu
En ik zou ook graag mooi willen zijn zoals jij mooi bentE vorrei essere anch'io bello come sei bella tu

Enviada por Adriana. Subtitulado por anna y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección