Traducción generada automáticamente

Quel Filo Che ci Unisce
Ultimo
Der Faden, der uns verbindet
Quel Filo Che ci Unisce
Ich weiß, was du fühlstIo lo so cosa senti
Du musst es mir nicht erklärenNon me lo devi spiegare
Siehst Zweifel vor dirVedi dubbi davanti
Doch hier ist nicht das EndeMa non è qui la fine
Und schau dich jetzt an, du bist andersE certo adesso guardati, tu sei diversa
In Krise mit der Welt, nein, du weißt, es ist mit dir selbstIn crisi con il mondo, no, sai, è con te stessa
Ich weiß, was du fühlst, wenn du aufs Meer schaustIo so che cosa senti quando guardi il mare
Du verbindest es mit deinem Schmerz, der kein Ende hatLo associ al tuo dolore che non ha una fine
Und sprich jetzt mit mir, ich höre dir zuE certo adesso parlami, ti sto ascoltando
Ich mag dich, weil du deine Füße in den Schlamm steckstMi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango
Aber ohne Angst, dass ich dich schief anschaueMa senza la paura che ti guardo male
Denn du weißt, es ist alles ein Spiel und gewinnt, wer lächeltTanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride
Ich weiß, was du fühlstIo lo so cosa senti
Wenn du nach Antworten suchstQuando cerchi risposte
Deine Augen, DiamantenI tuoi occhi diamanti
Verloren bei einer Runde KarussellPersi a un giro di giostre
Und ja, es ist ein bisschen seltsam, ich bin nicht der TypE certo che è un pò strano, io non sono il tipo
Normalerweise spreche ich nicht und bleibe immer stillDi solito non parlo e resto sempre muto
Weil ich gesprochen habe und, du weißt, ich wurde missverstandenPerché ho parlato e, sai, sono stato incompreso
Aber ich hatte ein Klavier als süßen FreundMa avevo un pianoforte come dolce amico
Doch du, du bist anders, weil du falsch bistMa tu, tu sei diversa perché sei sbagliata
Aber nicht für mich, der an die glaubt, die nicht geglaubt werdenMa non per me che credo in chi non vien creduta
Du bist wie ein Glas aus KristallTu sei come un bicchiere fatto di cristallo
Am Rand eines Tisches und fürchtest den AufprallAl bordo di una tavola e temi l'impatto
Ich frage mich, ob du dich fragstMi domando se ti domandi tu
Was ich mache, wenn ich allein binChe cosa faccio quando sono solo io
Was ich mache, wenn ich an deinen Namen denkeChe cosa faccio quando penso al nome tuo
Und ich frage mich, ob du dich fragstE mi domando se ti domandi tu
Was hat es für einen Sinn, von Traurigkeit zu sprechen, wennChe senso c'ha parlare di tristezza se
Wenn neben dir jemand ist, mit dem man lachen kannSe accanto c'è qualcuno con cui ridere
Ich suche wie du nur die LiebeIo come te cerco solo l'amore
Ich suche wie du nur die LiebeIo come te cerco solo l'amore
Ich weiß, du glaubst nicht daranIo lo so non ci credi
Tief im Inneren kenne ich dich nichtIn fondo non ti conosco
Es ist so, dass du in GedankenÈ che tu, nei pensieri
Bereits ein perfekter Zufluchtsort bistSei già un rifugio perfetto
Und ja, ich glaube an die EreignisseE certo che ci credo negli avvenimenti
Zurück zu suchen, um es dann vorwärts zu findenCercare indietro per poi ritrovarlo avanti
Den Faden, der uns verbindet, kannst du Liebe nennenQuel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore
Aber du wirst dagegen sein, weil du keinen Namen willstMa tu sarai contraria perché non vuoi un nome
Und ja, ich weiß gut, wie schwer es innen wiegtE certo che so bene quanto dentro pesa
Du siehst das Verlassen als dein ZuhauseTu vedi l'abbandono come la tua casa
Und ich würde gerne anklopfen, dir eine Überraschung machenEd io vorrei bussarti, farti una sorpresa
Dich in meine Blätter bringen, wie es ein Poet tutPortarti nei miei fogli come fa un poeta
Ich frage mich, ob du dich fragstMi domando se ti domandi tu
Was ich mache, wenn ich allein binChe cosa faccio quando sono solo io
Was ich mache, wenn ich an deinen Namen denkeChe cosa faccio quando penso al nome tuo
Und ich frage mich, ob du dich fragstE mi domando se ti domandi tu
Was hat es für einen Sinn, von Traurigkeit zu sprechen, wennChe senso c'ha parlare di tristezza se
Wenn neben dir jemand ist, mit dem man lachen kannSe accanto c'è qualcuno con cui ridere
Ich suche wie du nur die LiebeIo come te cerco solo l'amore
Ich suche wie du nur die LiebeIo come te cerco solo l'amore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: