Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.510

Racconterò Di Te

Ultimo

Letra

Significado

Je Raconterai de Toi

Racconterò Di Te

Je raconterai quand tu as dit : Je te jure que j'ai changéRacconterò di quando hai detto: Ti giuro son cambiata
Et puis tu n'as pas changé du tout, le chemin est resté le mêmeE poi non sei cambiata affatto, è stata identica la strada
Quand tu as dit que tu pouvais me sauver et je l'ai fait de tout cœurQuando hai detto puoi salvarmi ed io l'ho fatto con il cuore
Puis tu as cherché en toi une excuse et tu m'as confondu avec d'autresPoi hai cercato in te una scusa e mi hai confuso tra persone
Je raconterai à mon fils les choses faites ensembleRacconterò a mio figlio le cose fatte insieme
Le premier jour où je t'ai vue : Diamant parmi les hyènesIl primo giorno che ti ho vista: Diamante tra le iene
Tu sais, la vie peut nous changer seulement si on ne la vit pasSai la vita può cambiarci solo se non la viviamo
Étrange à dire, parfois reste vrai qui nous ne sommes pasStrano a dirsi certe volte resta vero chi non siamo
Je raconterai à mes amisRacconterò ai miei amici
À ceux qui resteront, que j'ai découvert en marchant combien c'est beauAi pochi che rimarranno che ho scoperto camminando quanto è bello
Rester immobile, plus tu essaies d'aller bien, plus tu compliques l'avenirStare fermo che più cerchi di star bene è più ti complichi il futuro
Putain l'optimisme, je ne le veux pas comme bouclierChe cazzo l'ottimismo, non lo voglio come scudo
Combien de nuages te faut-il pour réaliser le cielQuante nuvole ti servono per accorgerti del cielo
Quand tu perds une personne, tu découvres sa vraie valeurQuando perdi una persona scopri il suo valore vero
Et moi qui écris et fume en même temps, je me distraits comme je peuxE io che scrivo e intanto fumo mi distraggo come posso
Après tout, l'existence est un jeu et chaque choix est un nouveau pasTanto è un gioco l'esistenza e ogni scelta è un nuovo passo

Je raconterai de toi à un passantRacconterò di te ad un passante
Et s'il me demande pourquoi, ce n'est pas importantE se mi chiederà il perché non è importante
Et si le destin défie, je mélangerai lesE se il destino sfida mischierò le
Cartes avec le truc de celui qui part les yeux fermésCarte con il trucco di chi ad occhi chiusi parte
Loin, au fond des yeux, il y a uneLontano infondo agli occhi c'è una
Chambre et parfois se perdre a son importanceStanza e a volte perdersi ha la sua importanza
Et j'écrirai pour ceux qui ne sont pas assez etE scriverò per chi non è abbastanza e
Quand je ne pourrai plus vivre, je raconterai de toiQuando non potrò più vivere racconterò di te

Je raconterai de toi, Je raconterai de toiRacconterò di te, Racconterò di te

Je raconterai que j'ai essayé de changer ce que j'étaisRacconterò che ci ho provato a cambiare quello che ero
Quand à l'école je fuyais et le monde était un point noirQuando a scuola io scappavo e il mondo era un punto nero
Maintenant c'est difficile à comprendre pour ceux qui ne me connaissent pasOra è difficile capire per chi non mi conosce
Les désagréments que j'ai comblés en les remplissant de peut-êtreI disagi che ho colmato riempiendoli con I forse
Les fois où j'ai repoussé et ils disaientLe volte che ho respinto e dicevano
"Tu es un gâté" parce que j'ai toujours"Sei un viziato" perché ho sempre
Eu tout et aimé ce qui m'a manquéAvuto tutto e amato ciò che mi è mancato
Vas-y explique-le à ceux qui prêchent seulement queVaglielo a spiegare a chi predica soltanto che
Justement ceux qui ont eu le pain désirent autre choseProprio chi ha avuto il pane che desidera qualcos'altro
Je raconterai à mon fils que tes yeux sont grands etRacconterò a mio figlio che I tuoi occhi sono grandi e
Que tu as coloré un sens parmi mes jours les plus importantsChe hai colorato un senso tra I miei giorni più importanti
Que tu es belle et je ne l'ai pas dit quand j'en avais l'occasionChe sei bella e non l'ho detto quando avevo l'occasione
Il expliquera que exister c'est aussi faire ce qu'on veutGli spiegherà che esistere è anche fare ciò che vuole
Je raconterai à mon père que la nuit je ne dormais pasRacconterò a mio padre che la notte non dormivo

Je me retournais dans le lit et en y repensant je pleuraisMi giravo dentro al letto e ripensandolo piangevo

C'est étrange comme une chanson peut être lourdeE' strano come una canzone possa essere pesante
Étrange ma condition qui ne change pas et toi loinStrana la mia condizione che non cambia e tu distante

Je raconterai de toi à un passantRacconterò di te ad un passante
Et s'il me demande pourquoi, ce n'est pas importantE se mi chiederà il perché non è importante
Et si le destin défie, je mélangerai lesE se il destino sfida mischierò le
Cartes avec le truc de celui qui part les yeux fermésCarte con il trucco di chi ad occhi chiusi parte
Loin, au fond des yeux, il y a uneLontano infondo agli occhi c'è una
Chambre et parfois se perdre a son importanceStanza e a volte perdersi ha la sua importanza
Et j'écrirai pour ceux qui ne sont pas assez etE scriverò per chi non è abbastanza e
Quand je ne pourrai plus vivre, je raconterai de toiQuando non potrò più vivere racconterò di te
Je raconterai de toi, Je raconterai de toiRacconterò di te, Racconterò di te


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección