Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.337

Sabbia

Ultimo

Letra

Significado

Sable

Sabbia

Je veux qu'un jour on sache ce que j'ai écrit dans mes chansonsVoglio che un giorno si sappia quello che ho scritto nelle canzoni
Que ce que j'ai vu n'est que l'instinct et en tirant des conclusionsChe quello che ho visto è solo l'istinto e tirando conclusioni
Je me suis fait passer pour ce que je n'étais pas plus d'une foisMi sono spacciato per ciò che non ero per piú di una volta
J'avais besoin d'un Dieu et je l'ai retrouvé en me sentant coupableAvevo bisogno di un Dio e l'ho ritrovato sentendomi in colpa
Je veux qu'un jour tu saches combien de promesses j'ai briséesVoglio che un giorno tu sappia quante promesse che ho infranto
Quand la nuit je dormais sur le côtéQuando la notte dormivo su un fianco
Et sur mon oreiller, des gouttes de larmesE sul mio cuscino, gocce di pianto
Quand je buvais et rentrais détruit à la maison le soirQuando bevevo e tornavo distrutto a casa la sera
Convaincu de l'avoir à mes côtésConvinto di avere lei affianco
Elle qui n'était jamais là, c'est ça !Lei che puntualmente non c'era!
Et je veux qu'un jour brille mon incertitude, mes habitudes fragilesE voglio che un giorno risplenda la mia incertezza, le mie abitudini fragili
Et filles de battements, infinis instants, brèves déchirures, tu saisE figlie di battiti, infiniti attimi, brevi voragini, sai
Depuis que j'ai demandé au temps d'être moins lentDa quando ho chiesto al tempo di essere meno lento
Maintenant je demande à moi de suivre le rythme mais je n'y arrive pas !Adesso chiedo a me di stare al passo ma non ci riesco!
Et je veux que tu ne voies jamais mes yeux d'aujourd'huiE voglio che tu non veda mai I miei occhi di adesso
Pendant que j'écris, j'ai la colère qui coïncide avec ce que je perdsMentre sto scrivendo ho la rabbia che coincide con quanto perdo
Mais je te jure que depuis toujours je vise l'excellenceMa ti giuro che da sempre io punto all'eccellente
Si je dois avoir peu, je choisis de n'avoir rienSe devo avere poco scelgo di avere niente

Et la fragilité coûte cherE costa cara la fragilità
Pour ceux qui n'ont pas de place dans ce mondePer chi un posto nel mondo non ha
Dans ce voyage vers l'infiniIn questo viaggio nell'infinità
Je sais que l'amour, non, ne passera pasSo che l'amore no, non passerà
Et si tu reviens, passe par iciE se poi torni tu passa di qua
C'est un mensonge même la véritéÈ una bugia anche la verità
Dans ce voyage vers l'infiniIn questo viaggio nell'infinità
Je sais que l'amour, non, ne passera pasSo che l'amore no, non passerà

Je veux qu'un jour on sache ce que j'ai en moiVoglio che un giorno si sappia quello che ho dentro
Ce que j'ai fait, ce que j'ai ditQuello che ho fatto, quello che ho detto
Reste différent le jour où je t'ai demandéResta diverso il giorno che ti ho chiesto
Reste près de moi, car tôt ou tard je perds le contrôleTu restami vicino che prima o poi perdo il controllo
Quand je me regardais dans le miroir, fatiguéQuando allo specchio mi guardavo stanco
Je remets la vie à une autre, ce soir je me sens fatiguéRimando la vita ad un altra, stasera mi sento stanco
Et tu me critiquais mais je vis en haut et je vois blancE tu mi criticavi ma vivo in alto e vedo bianco
L'amour est toujours vrai s'il est vu par un autreL'amore è sempre vero se visto da un altro
Et vu que maintenant tu as un autre, je me sens hors de placeE visto che ora tu c'hai un altro, io mi sento fuori luogo
La vie, tu ne peux la comprendre que si tu ressens le videLa vita la puoi comprendere solo se senti il vuoto
Et Dieu, quel supplice d'exister dans un monde qui insisteE Dio, che strazio esistere in un mondo che insiste
Je veux être seul, oui, allez, traite-moi de tristeVoglio stare da solo si, dai ora dammi del triste
Je te jure, je veux juste qu'un jour on sacheIo ti giuro voglio solo che un giorno si sappia
Que sur une plage, chaque grain de sable reste uniqueChe in una spiaggia resta unico ogni granello di sabbia

Et la fragilité coûte cherE costa cara la fragilità
Pour ceux qui n'ont pas de place dans ce mondePer chi un posto nel mondo non ha
Dans ce voyage vers l'infiniIn questo viaggio nell'infinità
Je sais que l'amour, non, ne passera pasSo che l'amore no, non passerà
Et si tu reviens, passe par iciE se poi torni tu passa di qua
C'est un mensonge même la véritéÈ una bugia anche la verità
Dans ce voyage vers l'infiniIn questo viaggio nell'infinità
Je sais que l'amour, non, ne passera pasSo che l'amore no, non passerà
Nanananananaaa nanananananaaaNanananananaaa nanananananaaa
Dans ce voyage vers l'infiniIn questo viaggio nell'infinità
Je sais que l'amour, non, ne passera pasSo che l'amore no, non passerà
Et si tu reviens, passe par iciE se poi torni tu passa di qua
C'est un mensonge même la véritéÈ una bugia anche la verità
Dans ce voyage vers l'infiniIn questo viaggio nell'infinità
Je sais que l'amour, non, ne passera pasSo che l'amore no, non passerà


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección