Traducción generada automáticamente

TU PROBLEMA
Ultraligera
DEIN PROBLEM
TU PROBLEMA
Wenn ich dir die Wahrheit sage, habe ich dich ausgenutztSi te digo la verdad, me he aprovechado de ti
Um meine Seelenverwandte zu vergessenPara poder olvidar a mi alma gemela
Es fällt so schwer zu atmen, wenn das Herz rastCuesta tanto respirar cuando el corazón va a mil
Ich brauchte jemanden, dem ich mein Leid klagen kannNecesitaba a alguien a quien darle pena
Ich will mich nicht entspannen und aus dieser Sucht entkommenNo me quiero relajar ni salir de esta adicción
Und dir nicht versprechen, dass ich auf deinen kranken Teil achteNi jurarte que voy a cuidar tu parte enferma
Ich danke dir, das auf jeden Fall, dass du mir deine Wärme gegeben hastTe agradezco, eso sí, que me dieras tu calor
Und dass du dich für jedes Abendessen hübsch gemacht hastY que te pusieras guapa para cada cena
Du lässt mich schlecht fühlen, wenn du mich so ansiehstHaces que me sienta mal cuando me miras así
Du sagst, dass du jetzt schlecht schläfst, das ist dein ProblemDices que ahora duermes mal, ese es tu problema
Ich will mich nicht entspannen und aus dieser Sucht entkommenNo me quiero relajar ni salir de esta adicción
Und dir nicht versprechen, dass ich auf deinen kranken Teil achteNi jurarte que voy a cuidar tu parte enferma
Um näher zu seinPara estar más cerca
Zu deinem kranken TeilDe tu parte enferma
Wenn ich dir die Wahrheit sage, versuche ich nur, glücklich zu seinSi te digo la verdad, solo intento ser feliz
Ich habe beschlossen, mich mit dem Therapeuten zu ruinierenHe decidido arruinarme con el terapeuta
Ich habe mit dem Rauchen und mit Sex ohne Liebe aufgehörtMe he quitado de fumar y del sexo sin amor
Und je mehr ich weglasse, desto voller fühle ich michY, cuantas más cosas quito, más la siento llena
Deshalb bist du draußenPor eso, estás fuera
Du lässt mich schlecht fühlen, wenn du mich so ansiehstHaces que me sienta mal cuando me miras así
Du sagst, dass du jetzt schlecht schläfst, das ist dein ProblemDices que ahora duermes mal, ese es tu problema
Ich will mich nicht entspannen und aus dieser Sucht entkommenNo me quiero relajar ni salir de esta adicción
Und dir nicht versprechen, dass ich auf deinen kranken Teil achteNi jurarte que voy a cuidar tu parte enferma
Um näher zu seinPara estar más cerca
Um näher zu seinPara estar más cerca
Zu deinem kranken TeilDe tu parte enferma
Zu deinem kranken TeilDe tu parte enferma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultraligera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: