Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 89.694

Peleia

Ultramen

Letra

Significado

Peleia

Peleia

(Nego X)(Nego X)
Pele-pele-peleia, ich werde diesem Krieg nicht entkommenPele-pele-peleia eu não vou fugir desta guerra não
Ich werde nicht zulassen, dass sie mein Land ruinierenNão vou deixar eles fuderem minha terra não
Es ist einfacher zu sterben, als zu kämpfen, ich habe noch nie einen Gaucho gesehen, der aufgibtÉ mais fácil morrer estar lutando eu nunca vi peão gaúcho se entregando
Ein Mann ist nicht der, der die Frau schlägtMacho não é quem bate na mulher
Ich sage dir, was ein Mann istHomem eu vou dizer o que que é
Ein echter Gaucho aus dem farroupilha Boden schützt und liebt seine FamilieGaúcho macho do chão farroupilha protege e ama a sua família
Jeder hat mal Not, egal welche Rasse, egal welche MasseNecessidade todo mundo passa qualquer raça qualquer massa
Der Portugiese, der Ausländer, der Italiener, der Deutsche, der Indio, der AfrikanerO português o gringo o italiano o alemão o índio o africano
Wir sind alle Brüder unter diesem blauen Himmel, wir sind Brasilianer aus dem Rio Grande do SulSomos todos irmãos sob esse céu azul nós somos brasileiros do Rio Grande do Sul
Bereite das Kraut vor, fang an zu denken, denn die Peleia wird beginnenPrepare a erva comece a pensar pois a peleia vai começar

Wir dürfen uns den Männern auf keinen Fall ergebenNão podemos se entregar pros ômi de jeito nenhum
Nicht tot ist, wer kämpft, mein Freund, unter dem blauen HimmelNão tá morto quem peleia amigo sob o céu azul
Wir dürfen uns den Männern auf keinen Fall ergebenNão podemos se entregar pros ômi de jeito nenhum
Wir sind alle Brasilianer aus dem Rio Grande do SulSomos todos brasileiros do Rio Grande do Sul

(Lica)(Lica)
Haare zerzaust vom Wind der PampaCabelos enosados pelos ventos dos pampas
Lange Locken oder Zöpfe wiegen im GaloppLongos cachos ou tranças embalam no galope
Der Wind kontert den Tritt der starken Frau, die seit früh singtO vento revida o trote da mulher forte vivida que desde cedo canta
Und die Tradition hochhält, es ist das Geschenk des treffsicheren HerzensE levanta a tradição é o dom do coração certeiro
Das sich ganz und gar hingibt, ohne Angst vor der Zukunft, sie geht im DunkelnQue se entrega por inteiro sem medo do futuro ela anda no escuro
Wenn es nötig ist, ist sie eine Frau, sie weiß genau, wer sie ist, sie kennt ihren WertSe preciso for ela é mulher ela sabe bem quem é ela sabe o seu valor
Stolz und Schweiß rinnen von ihrem Gesicht, das dem Ungewissen ausgesetzt istOrgulho e suor escorrem do seu rosto que exposto ao incerto
Macht die ganze Peleia konkret, die gauchische Frau, die Rinderzüchterin aus den Bergen oder vom KüstenlandTorna concreta toda a peleia mulher gaúcha rancheira da serra ou do litoral
Sie liebt und kämpft, flieht nie vor dem Wettstreit, den das Leben bringt, macht, machtEla ama e luta nunca foge da disputa que a vida traz faz faz
Was immer zu tun ist, macht das Chimas, wenn du zweifelst, komm her und schauO que tiver de fazer faz o chimas se duvida vem aqui pra ver
Und findet noch Zeit, um mit euch zu plaudern, mit euchE ainda arranja tempo pra mandar a prosa pra vocês pra vocês
(NitroG)(NitroG)
Hier beginnt unsere Geschichte, alte ChinaÉ aí que começa a nossa história China véia
Das kreolische Volk reitet deine IdeePovo crioulo gineteando tua ideia
Tradition von Hand zu Hand, Generation für Generation, Cuia, Kraut, ChimarrãoTradição de mão em mão geração geração cuia erva chimarrão
Öffne das Tor, Boleia, ich spreche von allem, was uns umgibtAbre a porteira boleia falo de tudo que nos rodeia
Geschichte der Wurzeln, wer hat gesagt, dass er sein Land nicht liebt, sag es mir?História raiz quem disse que não ama sua terra me diz?
Maloqueiro im Galopp durch die Pampa, meine Stimme, meine Braut, meine ÜberzeugungenMaloqueiro a galope pelos pampas minha voz minha prenda minhas crenças
Unterschiede bewahre ich in der Guaiaca, kleine Leute, schlechte Leute, schwache LeuteDiferenças eu guardo na guaiaca gente pequena gente ruim gente fraca
Aus dem äußersten Süden, Troubadoure RS, die Favela ist unser Gesicht, mit Respekt für die, die es verdienenDo extremo sul Trovadores RS a favela é nossa cara com respeito a quem merece
Hier aus den Pampas, die Einstellung zähltÉ os sangue aqui dos pampas atitude prevalece
Bereite das Kraut vor, fang an zu denken, denn die Peleia wird weitergehenPrepare a erva comece a pensar pois a peleia vai continuar

(PX)(PX)
Boleia, die Beine lebendig, schnall das Pferd an, die Bailanta hat begonnenBoleia a perna vivente amarra o pingo iniciou a bailanta
Ich spreche hier vom Süden, wer sitzt, steht aufEu tô falando aqui do Sul quem tá sentado levanta
Es ist der Klang von bamba Leuten, Gauchos hier aus den PampasÉ som de gente bamba gaúcho aqui dos pampas
Bagual, der die Zucht aufzieht, schwarzer Lebenskünstler, KampagneBagual de tirar cria preto vivente campanha
Denn von der Querencia zum alten Pago, ich mache keinen RückzieherPorque da querência ao pago velho não embasso
Ich bin PX, ein guter Kerl, ein maragato IndioEu sou PX sangue bom índio maragato
Ich renne nicht, ohne zu sehen, was passiert, wenn die Dinge hässlich werdenNão corro sem ver do que quando a coisa fica feia
Denn in der Favela wird's ernst, und nicht tot ist, wer kämpft-leia-leia-leiaPois na favela o bicho pega e não tá morto quem peleia-leia-leia
(Mano)(Mano)
Die Reime folgen dem Beat, ich lege den Finger in die WundeRima segue na batida boto o dedo na ferida
Das Mikrofon ist meine Waffe, solange es Ungerechtigkeit gibtO microfone é minha arma enquanto houver injustiça
Der Akkordeonspieler spielt die Gitarre, und ich verliere nicht den Rhythmus der ReimeO gaiteiro toca a gaita e eu não perco o tom da rima
Ala zieht, tchê bagual, wenn dir das nicht gefällt, komm herAla puxa tchê bagual se não gosta vem pra cima
Ich vereine Rap mit Tradition, schätze den Klang der ErdeUno o rap à tradição valorizo o som da terra
Rio Grande, das Land der Menschen, die im Krieg nicht aufgebenRio Grande terra de gente que na guerra não se entrega
Ich bin Gaucho, es geht mir gut, hier hast du einen ChimarrãoSou gaúcho tô na boa toma aí um chimarrão
(Amarelo)(Amarelo)
Revolution in der farroupilha CoxilhaRevolução na coxilha farroupilha
Mann aus dem Land, zögere nicht, flieh nicht vor dem StreitMano da terra não vacila não foge da briga
In der pampeanischen Morgendämmerung, xirú der KampagneNa aurora pampeana xirú da campanha
Chimarreando, erschrick nicht, wenn du die Pampa siehstChimarreando não se espanta ao mirar o pampa
In meinem Boden, Rio Grande, breitet sich das kriegerische Volk ausNo meu solo Rio Grande povo guerreiro se expande
Denn die Peleia verliert nicht die ChanceQue a peleia não perde a chance
Bereite das Kraut vor, fang an zu beten, denn die Peleia wird neu beginnen.Prepare a erva comece a rezar pois a peleia vai recomeçar


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultramen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección