Traducción generada automáticamente

Eram Os Deuses Astronautas? (part. Atentado Napalm)
Um Barril de Rap
Were the Gods Astronauts? (feat. Napalm Attack)
Eram Os Deuses Astronautas? (part. Atentado Napalm)
I'm in a hide-and-seek vibe, me and the madnessEu to num pique esconde-esconde nego, eu e a loucura
I'm here hidden, she came looking for meTo aqui escondido, ela veio me procurar
Me and the torture, in the dark we're a pairEu e a tortura, no escuro a gente é par
Waiting for dawn to see the sun to heal meEsperando amanhecer pra ver o sol pra me curar
I'm in the front seat making love, pornTo no banco da frente fazendo amor, pornô
I see everything backwards through the rearview mirror, retroVejo tudo ao contrário pelo retrovisor, retro
Jesus, Dalí is the saviorJesus, Dalí é o salvador
Making art is easy, I want to see you expose yourselfFazer arte é fácil quero ver você se expor
I'm detached, I turned off my radarTo desprendido, desliguei meu radar
Two or three things I know about her, GodardDuas ou três coisas que eu sei dela, Godart
It's only about getting sick, it's not about getting betterSó sobre adoecer, não trata sobre se tratar
So what's the difference between the church and the bar?Então qual a diferença entre a igreja e o bar?
I'm not leaving here. God is everywhereEu não vou sair daqui. Deus em todo lugar
It wouldn't be a riddle, so where is God?Não seria uma charada, então onde Deus ta?
What do you know about being or existing?O que você sabe sobre ser ou estar?
I promise you freedom if you set me freeTe prometo liberdade se você me liberar
Giant, humanity is frustratingGigante, a humanidade é frustrante
Ignorant people judge me as a mutantIgnorantes me julgam mutante
Good citizen, hostage of fearCidadão de bem leigo, refém do medo
The big bang is a fart and the church is a government toolO big bang é um peido e a igreja é um instrumento do governo
Thief, stolen money from education hidden in a suit from Harry'sLadrão, dinheiro roubado da educação escondido em um terno da Harry’s
City at war, school closing, kid entering vacationCidade em guerra, escola que fecha, pivete que entra de férias
Police causing trouble, facing hardship and gunshotsPolícia que embaça, passa sufoco e desce pipoco
Bagging the body, buddy is the prey of the crazy dogsEnsaca o corpo, Parça é a caça dos cachorros loucos
Secular state prohibits the haco and sells tobacco, as long as they pay moreEstado laico proíbe o haco e vende tabaco, enquanto paguem mais
Priests stock up on Ice in Haagen-Dazs jarsSacerdotes fazem estoques de Ice em potes de Haagen-Dazs
God is busier with the populationDeus é mais ocupado com a população
That didn't come from Africa and doesn't have brown skinQue não veio da áfrica e não tem pele marrom
The Bible is not an Avon catalog for you to place ordersA bíblia não é revista da Avon pra você fazer pedido
In fact, it's a fiction bookNa verdade é um livro de ficção
And this sound will cause irritation, but it's goodE esse som vai causar irritação, mas é bom
That I filter my friends free from ConvicSão JoãoQue eu filtro meus amigos livres de ConvicSão João
I don't care if I lose the war, on earth I'm just passing throughNão ligo se eu perder a guerra, na terra to só de passagem
My eternal soul hibernates, in my body that's just packagingMinha alma eterna hiberna, no meu corpo que é só embalagem
While we're still filthy, the squalid world leaves its marksEnquanto ainda tamo imundo, mundo esquálido deixa suas manchas
That's why we bury deep down, everything solid will crumble one dayPor isso botamos pro fundo, tudo que é sólido um dia desmancha
Silence, the night is dark, my revenge will be in secretSilêncio, a noite ta escura, minha vingança vai ser na calada
Our faith is forging armor, our hatred forging swordsNossa fé vai forjando armaduras, nosso ódio forjando as espadas
In the hunt we are sharks, and by skinning, your blood stains the oceanNa caçada somos tubarões, e péla, seu sangue suja o oceano
In the pit we kill lions, that gang of yours only had kittensNa cova matamos leões, aquela sua gangue só tinha bichano
I'm a noble vassal with no name, in hunger I was a vassal of a lordSou nobre vassalo sem nome, na fome fui servo de um suserano
I was born poor, but on the microphone the crew I lead will be sovereignNasci pobre, mas no microfone o bonde que eu levo vai ser soberano
My plan is not domination of any denominationMeu plano não é dominação de denominação nenhuma
Religions sell customs, but the crazy ones don't get used to itReligiões vendem costumes, mas quem é louco não se acostuma
A universal doubt, the astronaut broughtUma dúvida universal, o astronauta trouxe
If the topic were diabetes or sweet fluteSe a pauta fosse diabetes ou flauta doce
A melody that fills the day with joyUma melodia que preencha o dia de alegria
From the silence of the library, bookstore, without monarchyDo silêncio de biblioteca, livraria, sem monarquia
For the family like Marge from the slabPela família igual a Marge da laje
You see that life is just a cartoonVocê vê que a vida é só uma charge
So act fast and go like a MirageEntão age rápido e vai como um Mirrage
Mirage, seduces like Minaj's rearMiragem, seduz igual o traseiro da Minaj
My outfits, apache, shoot crouchMeus trajes, apache, disparo agache
I'm from the free, you're from the Leaf Village, KakashiSou do free, você é da Aldeia da Folha, Kakashi
Find me and while I enjoy my pistachioMe ache e enquanto eu degusto meu Pistache
If you want an eye for an eye, at least be like ItachiSe quer olho por olho, ao menos seja o Itachi
Life is not beautiful, faith is just an illusionA vida não é bela, féla é só uma ilusão
And those who free themselves understand the prisonE ó quem se liberta compreende a prisão
I don't even know if I belong to this world or notEu já nem sei se pertenço a esse mundo ou não
I have problems so big, I don't even know the dimensionTenho problemas tão grandes, nem sei qual a dimensão
People are pissed off with all the statutesO povo está puto com todo o estatuto
Don't understand that everything is inside their mindsNão entende que dentro de sua mente está tudo
Digging for gold, I reached the bottom of the wellCavando em busca do ouro, cheguei ao fundo do poço
Sir, I only ask you for a lunch plateSeu moço, só lhe peço um prato de almoço
For those who today lost the taste for lifePra quem da vida hoje, chegou a perder o gosto
For those who woke up today feeling unwellPra quem pra vida hoje acordou meio indisposto
I received the news that hope is deadEu recebi a notícia que a esperança está morta
Not even hunger is a seasoning for those who taste the flavor of defeatNem a fome é tempero pra quem prova o sabor da derrota



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Um Barril de Rap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: