
O Resgate do Soldado Brownie
Um Barril de Rap
Saving Private Brownie
O Resgate do Soldado Brownie
Lack of money in generalFalta de grana de forma geral
I'm going through the same drama, that's why I feel sorry for themVivo no mesmo drama por isso que eu sinto dó
If the dryness of July is badSe a secura de julho faz mal
Get ready, because the madness of August is much worseSe prepara que a loucura de agosto é bem pior
The agony wants to burst out of the clothesA agonia quer saltar fora da roupa
Feelings are stronger than words, that's why kissing on the mouthO sentimento é maior que a fala por isso beijar na boca
Vitu is back, yay!Vitu tá de volta, oba
It's time to scare those crazy people, boo!É hora de assustar esses vida loka, bu!
Marketing separates Coca-Cola and DollyMarketing separa a Coca e a Dolly
I don't know if my penis is big, but I make a faceEu não sei se meu pau é grande mas a cara eu faço mole
The time comes, time doesn't die, they pulled my earsA hora chega, o tempo não morre, puxaram minhas orelhas
Then I did like Van GoghAí eu fiz que nem o Van Gogh
Step out of your comfort zone and into the conflict zoneSai da zona de conforto pra zona de conflito
This can only end in the zoneIsso só pode terminar na zona
I no longer need your service, nor your smileNão preciso mais do seu serviço, nem do seu sorriso
Now I've got the hang of itAgora eu já peguei as manha
Who will protect us from ourselves?Quem vai nos proteger da gente?
These reckless people will fear the shadowEsses inconsequentes vão temer a sombra
A cold day, a good place to get an addictionUm dia frio um bom lugar pra ter um vício
There is still an abyss above everything that haunts meAinda há um abismo sobre tudo que me assombra
One day I heard that evil was a vicious cycleUm dia eu ouvi falar que o mal era um ciclo vicioso
What happened to one person, happened to anotherMal que passava pra um, passava pra outro
What a messed up world, full of holesQue mundo escroto, cheio de buraco
I took some tobacco and got to know the dungeonLevei um tabaco e conheci o calabouço
The lieutenant's 3 years is the black revolt3 anos do tenente é a revolta negô
I am my own police officerEu sou o policial de mim mesmo
I have a love for the ghetto, that's why I'm always on the lookoutTenho um amor com o gueto, por isso eu ando vigia
Careful not to fall into misruleAtento pra não entrar em desgoverno
But I'm not in the mood to find, I'm more in the mood to searchMas não tô na de achar, tô mais pra de procurar
Even more so now that they've opened the avatar's cageAinda mais agora que abriram a jaula do avatar
Baby, come see, you have to be boldBaby, vem ver, você tem que ter audácia
Pra dançar o dendê privê rolê tandoPra dançar o dendê privê rolê tando
I identify and eliminate the badIdentifico e elimino o mau
Armed with ideas and a futsal vestArmado de ideias e colete de futsal
I became a vagabond, but I'm fine and alsoEu virei vagal, mas tô bem e também
I don't feel like reading the national newsNão tô afim de ler o jornal nacional
I'm going on an astral journey with my homiesEu vou numa viagem astral com meus mano
We understand each other without knowing what we're talking aboutA gente se entende sem saber o que tá falando
Nego even kisses on the mouth, la vida locaNego até beija na boca, la vida loca
I want a ball of hashish the size of an onionEu quero uma bola de haxixe do tamanho de uma cebola
I had a thermometer and I traded it for a hareEu tinha um termômetro e troquei por uma lebre
I went from a turtle to Mercury to have my fever measuredFui de tartaruga pra mercúrio medir minha febre
I bumped into Hebe and the guys from FEB, we smoked a DerbyTrombei com a Hebe e os mano da FEB nós fumamo um derby
I dreamt about this while working at CAESBSonhei com isso num serviço na CAESB
I stretch and rise from the ashesEu me espreguiço e renasço das cinzas
Few people have the gift of getting high on anguish and enjoying the breezeSão poucos que tem o dom de se drogar com a angustia e curtir brisa
The bum improvises, then gives it a tryVagabundo improvisa depois dá um time
Living life like a slacklineLevando a vida pique slack line
My goodfellas le Babylon babalu golden eraMy goodfellas le babylon babalu golden era
Staggering but franticCambaleando porém frenética
I have peripheral vision in this raceEu tenho a visão periférica nessa corrida
But you know what I think of all this?Mas sabe o que eu acho disso tudo?
Lost thingsCoisas perdidas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Um Barril de Rap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: