Traducción generada automáticamente

Lamento da Cigana do Oriente
Umbanda
Lament of the Eastern Gypsy
Lamento da Cigana do Oriente
Mysteries of the night on the banks of a river:Mistérios da noite nas orlas de um rio:
A beautiful gypsy is crying.Uma formosa cigana chorando está.
In the waters rises her sad lamentNas águas se eleva o seu triste lamento
And in her camp her people talkE em seu acampamento seu povo a falar
That it was for a man that the gypsy criesQue foi por um homem que a cigana chora
With a wounded soul, her heart aches.Com ferida alma lhe dói o coração.
Brave was the young man who saved her,Valente foi o moço que a ela salvara,
But he only sees, remembering the love story.Mas só vê recordando a história de amor.
Love story!... Love story!...História de amor!... História de amor!...
The gypsy cries for her Marabô! (2x).A cigana chora por seu Marabô! (2x).



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Umbanda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: