Traducción generada automáticamente

Gloria (translation)
Umberto Tozzi
Gloria (traduction)
Gloria (translation)
Gloria, tu es toujours en train de courir maintenantGloria, you're always on the run now
À la recherche de quelqu'un, il faut que tu l'attrapes d'une manière ou d'une autreRunning after somebody, you gotta get him somehow
Je pense que tu dois ralentir avant de tout faire exploserI think you've got to slow down before you start to blow it
Je pense que tu es sur le point de craquer, alors fais gaffe à ne pas le montrerI think you're headed for a breakdown, so be careful not to show it
Tu ne te souviens vraiment pas, c'était quelque chose qu'il a dit ?You really don't remember, was it something that he said?
Les voix dans ta tête t'appellent, Gloria ?Are the voices in your head calling, Gloria?
Gloria, tu ne penses pas que tu tombes ?Gloria, don't you think you're fallin'?
Si tout le monde te veut, pourquoi personne ne t'appelle ?If everybody wants you, why isn't anybody callin'?
Tu n'as pas à répondreYou don't have to answer
Laisse-les en attente au bout du fil, oh-oh-oh, appelant GloriaLeave them hangin' on the line, oh-oh-oh, calling Gloria
Gloria (Gloria), je pense qu'ils ont ton numéro (Gloria)Gloria (Gloria), I think they got your number (Gloria)
Je pense qu'ils ont l'alias (Gloria) sous lequel tu vis (Gloria)I think they got the alias (Gloria) that you've been living under (Gloria)
Mais tu ne te souviens vraiment pas, c'était quelque chose qu'ils ont dit ?But you really don't remember, was it something that they said?
Les voix dans ta tête t'appellent, Gloria ?Are the voices in your head calling, Gloria?
A-ha-ha, a-ha-ha, Gloria, comment ça va se passer ?A-ha-ha, a-ha-ha, Gloria, how's it gonna go down?
Vas-tu le rencontrer sur la ligne principale, ou vas-tu le rattraper au rebond ?Will you meet him on the main line, or will you catch him on the rebound?
Vas-tu te marier pour l'argent, prendre un amant l'après-midi ?Will you marry for the money, take a lover in the afternoon?
Ressens ton innocence s'échapper, ne crois pas qu'elle va revenir de sitôtFeel your innocence slipping away, don't believe it's comin' back soon
Et tu ne te souviens vraiment pas, c'était quelque chose qu'il a dit ?And you really don't remember, was it something that he said?
Les voix dans ta tête t'appellent, Gloria ?Are the voices in your head calling, Gloria?
Gloria, tu ne penses pas que tu tombes ?Gloria, don't you think you're fallin'?
Si tout le monde te veut, pourquoi personne ne t'appelle ?If everybody wants you, why isn't anybody callin'?
Tu n'as pas à répondreYou don't have to answer
Laisse-les en attente au bout du fil, oh-oh-oh, appelant GloriaLeave them hangin' on the line, oh-oh-oh, calling Gloria
Gloria (Gloria), je pense qu'ils ont ton numéro (Gloria)Gloria (Gloria), I think they got your number (Gloria)
Je pense qu'ils ont l'alias (Gloria) sous lequel tu vis (Gloria)I think they got the alias (Gloria) that you've been living under (Gloria)
Mais tu ne te souviens vraiment pas, c'était quelque chose qu'ils ont dit ?But you really don't remember, was it something that they said?
Les voix dans ta tête t'appellent, Gloria ?Are the voices in your head calling, Gloria?
(Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, Gloria)(Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, Gloria)
(Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, Gloria) ... [fade out](Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, Gloria) ... [fade out]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Umberto Tozzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: