Traducción generada automáticamente

Quasi Quasi
Umberto Tozzi
Quasi Quasi
Quasi Quasi
In der Erinnerung ist es daNella memoria si c'è
in meiner Seele drindentro nell'anima mia
eine Gewohnheit, dieun'abitudine che
schwer zu vergessen ist.fa un po' fatica a andare via.
Quasi quasi quasi quasi bist du daQuasi quasi quasi quasi ci sei
leise legst du dich über siepiano tu ti sovrapponi a lei
dein Lächeln, so vertraut,quel tuo modo di sorridere
kann kein Bedauern bringen, weißt du.non può far rimpiangere sai.
Ein Gefühl kann nichtUn sentimento non può
in Nichts enden, das kann es nichtfinire in niente non può
ich öffne die Arme soapro le braccia così
und umarme alle, ja, iche abbraccio tutti, io si
schau mal, schau mal, schau mal, schau mal, wer da istguarda, guarda, guarda, guarda chi c'è
eine große, neue Liebe für michun amore grande e nuovo per me
ich fange an, wieder zu existierensto tornando ancora a esistere
und ich will nicht mehr widerstehen, jetzt.e non voglio piu' resistere ormai.
Sieh mal, sieh mal, sieh mal, sieh mal dortVedi, vedi, vedi, vedi laggiù
wie viele bunte Wiesen dortquanti prati colorati laggiù
es scheint ein Bild zu sein, das man maltsembra un quadro da dipingere
aber die Blume will aufblühen, du.ma quel fiore vuole emergere, tu.
Ein bisschen Schmerz tut wehUn po' di male lo fa
schmilzt, eine Träne fließtscioglie, una lacrima va
Zucker und Salz im Herzenzucchero e sale nel cuore
kleiner und großer Schmerz.piccolo e grande dolore.
Quasi quasi quasi quasi bist du daQuasi quasi quasi quasi ci sei
leise legst du dich über siepiano tu ti sovrapponi a lei
dein Lächeln, so unverwechselbar,quel tuo modo di sorridere
weißt du.è inconfondibile, sai.
Wie schön es ist, jetzt zusammen zu seinCom'è bello stare insieme oramai
wächst ein großer Baum, wirsta crescendo un grande albero, noi
im unzaunbaren Raumnello spazio irrecintabile
niemand ist jemals auslöschbar, niemals.mai nessuno è cancellabile, mai.
Quasi, quasi weißt duQuasi, quasi sai
quasi, quasi bist du daquasi, quasi tu ci sei
ich fühle dich in mir ausbreitenio ti sento dentro spandere
die Gegenwart beginnt wieder zu leben, du.il presente torna a vivere, tu.
Sieh mal, sieh mal daVedi, vedi là
eine Wolke, die ziehtuna nuvola che va
es scheint ein Bild zu sein, das man maltsembra un quadro da dipingere
aber wie faszinierend das Leben ist.ma che fascino la vita che ha.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Umberto Tozzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: