Traducción automática

HARD TRUTHS (feat. 6LACK)
UMI
VÉRITÉS DURES (feat. 6LACK)
HARD TRUTHS (feat. 6LACK)
Des centaines de choses que je pourrais te direHundred different things that I could say to you
Tu sais que tu allumes le gaz et que tu mets le feu sur toiDo you know you light the gas and turn the flame on you
Je te vois faire des excuses, de ton point de vue, c'est inutileI see you make excuses from a point of view, it's useless
Maintenant je me fais chier avec ce que tu dis, fous ça à la poubelleNow I'm bored with what you say, throw that shit away
Je suis sur un autre rythme, je sais comment utiliser mon espritI am on a different time, I know how to use my mind
Détends-toi et flotte à travers la vie, j'ai pas besoin d'essayerKick back and float through life, I don't need to try
Tu sembles juste perdre ton temps, drôle que tu perdes le mien maintenantYou just seem to waste your time, funny you're now wastin' mine
La dure vérité c'estThe hard truth is
Tu pourrais avoir une belle maison, mais rentrer seulYou could have a nice house, but going home lonely
Un placard plein de beaux vêtements, qui te tient dans ses bras ?Closet full of nice clothes, who's holding you closely?
Tu pourrais encaisser, c'est bien, faire la fête toute la nuitYou could cash out, that's nice, partyin' all night
Mais t'es vide à l'intérieur, t'es vraiment vivant ?But you're empty inside, are you alive?
Ah (ah)Ah (ah)
La dure vérité c'estThe hard truth is
L'intérieur, c'est ce qui compte le plusThe inside, that's what matters the most
Jours de tempête, je surfe sur la vague, ouais, c'est ça qui me garde à flotStormy days, I ride the wave, yeah, that's what keep me afloat
Je pourrais arriver dans un truc fou, parler de manière folle, mais ça n'est pas dans les cartesCould pull up in somethin' crazy, talkin' crazy talk, but that ain't in the cards
Tu peux pas réparer le cœur avec les matériaux que t'as achetés, heinYou can't mend the heart with the materials you bought, huh
Des millions de choses que je pourrais te direMillion different things that I could say to you
Reste vrai mais je vais pas te faire honteKeep it G but I ain't no put no shame on you
Je m'ennuie sans les jeux qu'ils vont jouer avec toiBored without the games they finna play with you
Mais ça te rend fou, je peux sentir, quelqu'un a pris le volantBut it drives you crazy, I can feel, somebody grabbed the wheel
En dérapage, besoin de changer de place, je grandis à un rythme différentSwervin', need to switch my place, growin' at a different rate
Je peux le voir sur ton visage, tu me supplie de resterI could see it in your face, beggin' me to stay
Des choix, je peux prendre ce chemin, mais j'ai besoin de m'éloignerChoices, I can walk that way, but I need to walk away
La dure vérité c'estThe hard truth is
Tu pourrais avoir une belle maison, mais rentrer seul (rentrer seul)You could have a nice house, but going home lonely (going home lonely)
Un placard plein de beaux vêtements, qui te tient dans ses bras ? (Proche)Closet full of nice clothes, who's holding you closely? (Close)
Tu pourrais encaisser, c'est bien, faire la fête toute la nuitYou could cash out, that's nice, partyin' all night
Mais t'es vide à l'intérieur, t'es vraiment vivant ? (Vivant)But you're empty inside, are you alive? (Alive)
Tu pourrais avoir une belle maison, mais rentrer seulYou could have a nice house, but going home lonely
Un placard plein de beaux vêtements, qui te tient dans ses bras ?Closet full of nice clothes, who's holding you closely?
Tu pourrais encaisser, c'est bien, faire la fête toute la nuitYou could cash out, that's nice, partyin' all night
Mais t'es vide à l'intérieur, t'es vraiment vivant ?But you're empty inside, are you alive?
Tu pourrais avoir une belle maison, mais rentrer seulYou could have a nice house, but going home lonely
Un placard plein de beaux vêtements, qui te tient dans ses bras ?Closet full of nice clothes, who's holding you closely?
Tu pourrais encaisser, c'est bien (ouais), faire la fête toute la nuit (ouais)You could cash out, that's nice (yeah), partyin' all night (yeah)
Mais t'es vide à l'intérieur, t'es vraiment vivant ?But you're empty inside, are you alive?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de UMI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: