Traducción generada automáticamente

concreto
un muerto mas
béton
concreto
Où est-ce que j'achète le béton pour cacher les blessures ?¿Dónde compro el concreto para tapar las heridas?
Comment je comble la fissure et comment je continue ma vie ?¿Cómo relleno la grieta y cómo sigo con mi vida?
Et où est-ce que j'achète le béton pour cacher les blessures ?Y ¿dónde compro el concreto para tapar las heridas?
Comment je comble la fissure et comment je continue ma vie ?¿Cómo relleno la grieta y cómo sigo con mi vida?
J'ai envie de t'oublier, de déménager, de me foutre en l'air, de vivre ailleursTengo ganas de olvidarte, de mudarme, de matarme, de vivir en otra parte
De ne plus te croiser ni même te penserNo encontrarte ni pensarte
De changer de nom de famille, je suis déjà parti et je t'oublie pasDe cambiarme el apellido, ya ando ido y no te olvido
De comprendre s'il y a quelque chose de moi ou si sans toi je suis videDe entender si hay algo mío o sin vos estoy vacío
De tout envoyer balader, de tricher, de prendre un raccourciDe mandar todo al carajo, hacer trampa, algún atajo
De démissionner de mon taf, d'aller au ciel depuis le basRenunciar a mi trabajo, ir al cielo desde abajo
De m'échapper, de partir loin, même si mon cœur te laisseDe escaparme, irme lejos, aunque mi cora' te dejo
C'est complexe, je me plains pas. J'aime pas tes manigancesEs complejo, no me quejo. No me gustan tus manejos
Où est-ce que j'achète le béton pour cacher les blessures ?¿Dónde compro el concreto para tapar las heridas?
Comment je comble la fissure et comment je continue ma vie ?¿Cómo relleno la grieta y cómo sigo con mi vida?
Et où est-ce que j'achète le béton pour cacher les blessures ?Y ¿dónde compro el concreto para tapar las heridas?
Comment je comble la fissure et comment je continue ma vie ?¿Cómo relleno la grieta y cómo sigo con mi vida?
(Oh merde, c'est reparti)(Oh shit, here we go again)
J'ai envie de t'oublier, de déménager, de me foutre en l'air, de vivre ailleursTengo ganas de olvidarte, de mudarme, de matarme, de vivir en otra parte
De ne plus te croiser ni même te penserNo encontrarte ni pensarte
De changer de nom de famille, je suis déjà parti et je t'oublie pasDe cambiarme el apellido, ya ando ido y no te olvido
De comprendre s'il y a quelque chose de moi ou si sans toi je suis videDe entender si hay algo mío o sin vos estoy vacío
De tout envoyer balader, de tricher, de prendre un raccourciDe mandar todo al carajo, hacer trampa, algún atajo
De démissionner de mon taf, d'aller au ciel depuis le basRenunciar a mi trabajo, ir al cielo desde abajo
De m'échapper, de partir loin, même si mon cœur te laisseDe escaparme, irme lejos, aunque mi cora' te dejo
C'est complexe, je me plains pas. J'aime pas tes manigancesEs complejo, no me quejo. No me gustan tus manejos
Où est-ce que j'achète le béton pour cacher les blessures ?¿Dónde compro el concreto para tapar las heridas?
Comment je comble la fissure et comment je continue ma vie ?¿Cómo relleno la grieta y cómo sigo con mi vida?
Et où est-ce que j'achète le béton pour cacher les blessures ?Y ¿dónde compro el concreto para tapar las heridas?
Comment je comble la fissure et comment je continue ma vie ?¿Cómo relleno la grieta y cómo sigo con mi vida?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de un muerto mas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: