Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.940
Letra

Significado

Flügel

Tsubasa

Der schmale Weg bis zur Landstraße nach der Morgendämmerung, du murmelst:
明け方過ぎの国道までの細い抜け道 君が呟く
akegata sugi no kokudō made no hosoi nukemichi kimi ga tsubuyaku

"Es gibt nichts, wovor ich Angst habe," und Tränen fließen bei deinen Worten zum Abschied.
「恐いものなど何も無いよ」と見送る為の言葉に涙流れた
kowai mono nado nani mo nai yo" to miokuru tame no kotoba ni namida nagareta

Wir redeten über belanglose Dinge, lachten in einem unordentlichen Zimmer,
つまらぬ事で話は絶えず 散らかる部屋で笑いあえてた
tsumaranu koto de hanashi wa taezu chirakaru heya de warai aeteta

Hatten keine Angst, unseren Träumen nachzujagen, und beschlossen, uns von der Stadt, in der wir geboren wurden, zu verabschieden.
夢追う事に恐れは無くて 生まれた街とサヨナラ決めた
yume ou koto ni osore wa nakute umareta machi to sayonara kimeta

"Ich komme eines Tages zu dir," und "Ich werde dich nie vergessen,"
「いつか会いに来る」と 「いつも忘れない」と
itsuka ai ni kuru" to "itsumo wasurenai" to

In deinen Augen, die dir zuwinken, schwöre ich in meinem Herzen, ohne es auszusprechen.
手を振る君の瞳も 言えずにココロの中で誓う
te wo furu kimi no hitomi mo iezu ni kokoro no naka de chikau

In den Himmel des Aufbruchs, Begegnungen und Abschiede, die Tage der Jugend, alles wird gemalt,
旅立つ空に 出会いと別れ 青春の日々 全てを描き
tabidatsu sora ni deai to wakare seishun no hibi subete wo egaki

Eines Tages werden wir beide große Blumen, schöne Blumen blühen lassen und wieder zusammen lachen.
いつか互いに大きな花を 綺麗な花を咲かせまた共に笑おう
itsuka tagai ni ōkina hana wo kirei na hana wo sakase mata tomo ni waraou

Mit diesem Tag im Herzen führt der endlose Weg zu schlaflosen Nächten.
あの日を胸に あて無く続く道は眠れぬ夜と連なる
ano hi wo mune ni ate naku tsuzuku michi wa nemurenu yoru to tsuranaru

Die Träume, die fast wahr wurden, und die Worte, die ich gesponnen habe,
叶いかけた夢と 紡ぎだした文字の
kanai kaketa yume to tsumugidashita moji no

Schwanken zwischen den Zeilen, Launenhaftigkeit, wechselnde Tage, die Zeiger der Uhr.
狭間で揺れるのは 気紛れ 日替わり 時計の針
hazama de yureru no wa kimagure hikawari tokei no hari

Obwohl ich den Wolken schwöre, dass ich an morgen glaube, überkommt mich die Angst, zurückgelassen zu werden.
流れる雲に 明日を誓えど 置いてかれてる不安はよぎる
nagareru kumo ni ashita wo chikae do oite kareru fuan wa yogiru

Jedes Mal denke ich an dich, an deine Worte, sammle Tränen und heisere Stimmen.
その度君を 君の言葉を 思い返して 涙集め声枯らす
sono tabi kimi wo kimi no kotoba wo omoikaeshite namida atsume koe karasu

Ich glaube immer noch daran, ich werde dich nie vergessen,
今も信じているよ いつも忘れないよ
ima mo shinjite iru yo itsumo wasurenai yo

In deinen Augen, die dir zuwinken, die vergänglichen blauen Tage, die nie zurückkehren.
手を振る君の瞳を 帰らぬ儚き蒼き日々を
te wo furu kimi no hitomi wo kaeranu hakanaki aoki hibi wo

In den Himmel des Aufbruchs, Begegnungen und Abschiede, die Tage der Jugend, alles wird gemalt,
旅立つ空に 出会いと別れ 青春の日々 全てを描き
tabidatsu sora ni deai to wakare seishun no hibi subete wo egaki

Eines Tages haben wir beschlossen, große Blumen, schöne Blumen blühen zu lassen.
いつか互いに大きな花を 綺麗な花を咲かすと決めた
itsuka tagai ni ōkina hana wo kirei na hana wo sakasu to kimeta

Wenn ich dich im unveränderten Himmel reflektiere, wenn ich gut fliegen kann, hoch fliegen kann,
変わらぬ空に 君を映して 上手く飛べたら 高く飛べたら
kawaranu sora ni kimi wo utsushite umaku tobetara takaku tobetara

Mit ausgebreiteten Flügeln, den Herbstwind überqueren, wenn ich den Traum in der Hand halte, lass uns lachen, wenn wir uns treffen.
ツバサ広げて 秋風越えて 夢を手にして 会えたなら共に笑おう
tsubasa hirogete akikaze koete yume wo te ni shite aeta nara tomo ni waraou

Lass uns lachen, wenn wir uns treffen.
会えたなら共に笑おう
aeta nara tomo ni waraou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Under Graph y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección