Transliteración y traducción generadas automáticamente
Tsubasa
Under Graph
Tsubasa
明け方過ぎの国道までの細い抜け道 君が呟くakegata sugi no kokudō made no hosoi nukemichi kimi ga tsubuyaku
「恐いものなど何も無いよ」と見送る為の言葉に涙流れたkowai mono nado nani mo nai yo" to miokuru tame no kotoba ni namida nagareta
つまらぬ事で話は絶えず 散らかる部屋で笑いあえてたtsumaranu koto de hanashi wa taezu chirakaru heya de warai aeteta
夢追う事に恐れは無くて 生まれた街とサヨナラ決めたyume ou koto ni osore wa nakute umareta machi to sayonara kimeta
「いつか会いに来る」と 「いつも忘れない」とitsuka ai ni kuru" to "itsumo wasurenai" to
手を振る君の瞳も 言えずにココロの中で誓うte wo furu kimi no hitomi mo iezu ni kokoro no naka de chikau
旅立つ空に 出会いと別れ 青春の日々 全てを描きtabidatsu sora ni deai to wakare seishun no hibi subete wo egaki
いつか互いに大きな花を 綺麗な花を咲かせまた共に笑おうitsuka tagai ni ōkina hana wo kirei na hana wo sakase mata tomo ni waraou
あの日を胸に あて無く続く道は眠れぬ夜と連なるano hi wo mune ni ate naku tsuzuku michi wa nemurenu yoru to tsuranaru
叶いかけた夢と 紡ぎだした文字のkanai kaketa yume to tsumugidashita moji no
狭間で揺れるのは 気紛れ 日替わり 時計の針hazama de yureru no wa kimagure hikawari tokei no hari
流れる雲に 明日を誓えど 置いてかれてる不安はよぎるnagareru kumo ni ashita wo chikae do oite kareru fuan wa yogiru
その度君を 君の言葉を 思い返して 涙集め声枯らすsono tabi kimi wo kimi no kotoba wo omoikaeshite namida atsume koe karasu
今も信じているよ いつも忘れないよima mo shinjite iru yo itsumo wasurenai yo
手を振る君の瞳を 帰らぬ儚き蒼き日々をte wo furu kimi no hitomi wo kaeranu hakanaki aoki hibi wo
旅立つ空に 出会いと別れ 青春の日々 全てを描きtabidatsu sora ni deai to wakare seishun no hibi subete wo egaki
いつか互いに大きな花を 綺麗な花を咲かすと決めたitsuka tagai ni ōkina hana wo kirei na hana wo sakasu to kimeta
変わらぬ空に 君を映して 上手く飛べたら 高く飛べたらkawaranu sora ni kimi wo utsushite umaku tobetara takaku tobetara
ツバサ広げて 秋風越えて 夢を手にして 会えたなら共に笑おうtsubasa hirogete akikaze koete yume wo te ni shite aeta nara tomo ni waraou
会えたなら共に笑おうaeta nara tomo ni waraou
Wings
Just after dawn, on the narrow shortcut to the national highway, you muttered, "There's nothing to be scared of," and my tears flowed as you saw me off. We kept talking about trivial things, and laughed together in our messy room. I wasn't afraid to pursue my dreams, so I decided to say goodbye to the town where I was born
"I'll come to see you someday" and "I'll never forget" I swear in my heart, unable to say it, as you wave your hand
In the sky where we depart, we paint a picture of our youthful days, of meetings and partings. Someday we'll make big, beautiful flowers bloom for each other, and we'll laugh together again. With those days in our hearts, the aimless road leads to sleepless nights
The clock hands are fickle and change daily, swaying between the dream that was about to come true and the words I've spun out. I promise myself tomorrow as the clouds pass by, but I feel left behind. Anxiety crosses my mind. At such times, I recall you and your words, gathering up my tears and losing my voice
I still believe in it, I'll never forget your waving eyes, those fleeting blue days that will never return
In the sky where we depart, we paint a picture of all our encounters and partings, our days of youth We've decided that one day we'll make big, beautiful flowers bloom for each other I'll reflect you in the unchanging sky If I can fly well, if I can fly high Spread your wings and overcome the autumn winds If we meet, with our dreams in our hands, then let's laugh together
If we meet, let's laugh together



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Under Graph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: