Traducción generada automáticamente

¿Qué Dirían? (part. Sucia Elegancia)
Under Side 821
Was würden sie sagen? (feat. Sucia Elegancia)
¿Qué Dirían? (part. Sucia Elegancia)
Was würden sie sagen, wenn man dich heute an der Ecke umbringt?¿Qué dirían si hoy te matan en la esquina?
Würden sie deinen Namen weinen oder wäre es eine andere Nachricht?¿Llorarían tu nombre o sería otra noticia?
Würden sie dein Foto aufbewahren oder es verbrennen?¿Guardarían tu foto o la quemarían?
Was würden sie sagen, wenn die Straße dir heute das Leben nimmt?¿Qué dirían si hoy la calle te quita la vida?
Ich stelle mir deine Mutter vor, die allein in ihrem Zimmer weintMe imagino a tu madre llorando sola en su cuarto
Sich fragt, warum sie dich nicht fester umarmtePreguntándose por qué no te abrazó más fuerte
Dein Vater schweigt mit gebrochenem HerzenTu padre callado con el corazón partido
Trägt das Gewicht eines Sohnes, der nicht zurückkommtCargando el peso de un hijo que ya no vuelve
Deine Geschwister verloren, ohne zu wissen, was sie tun sollenTus hermanos perdidos sin saber qué hacer
Versuchen, dich zu vergessen, hören nicht auf zu trinkenIntentando olvidarte, no paran de beber
Deine Freunde würden sagen, dass du ein guter Kumpel warstTus amigos dirían que era un buen compañero
Oder nur ein weiterer Verrückter, der im Ghetto starbO solo un loco más que murió en el ghetto
Ich frage mich, ob die Nachbarschaft um dich weinen würdeMe pregunto si el barrio te lloraría
Oder ob du nur eine weitere Zahl in der Statistik bistO solo otro número en la estadística
Wärst du das? Was würden sie sagen, wenn die Straße dich heute fordert?¿Tú serías? ¿Qué dirían si hoy la calle te reclama?
Und dass du vielleicht morgen nicht mehr aufwachen kannstY que tal vez ya no puedas despertar mañana
Ich stelle mir die Beerdigung vor, Blumen und StilleMe imagino el velorio, flores y silencio
Deine Großmutter betet, bittet um deine ewige RuheTu abuelita rezando, pidiendo tu descanso eterno
Deine Onkel murmeln, das habe ich erwartetTus tíos murmurando, esto es lo que esperaba
Auf schlechten Wegen, das Leben endet plötzlichAndando en malos pasos, la vida de pronto acaba
Und deine Freundin weint, fragt, was passiert istY tu novia llorándose, preguntando qué pasa
Betet, sieht deinen Körper dort in der KisteRezando, viendo tu cuerpo ahí en la caja
Leidet, schlägt heftig gegen die WandSufriendo, dando fuertemente golpes en el muro
Sie würden sagen, du warst gut, sie würden sagen, du hattest ZukunftDirían que tú eras bueno, dirían que tenías futuro
Oder als sie erfuhren, dass die Straße dich zur Ruhe brachteO al saber que la calle te hizo descansar
Ich frage mich, ob jemand deinen Platz einnehmen würdeMe pregunto si alguien tomaría tu lugar
Oder ob einer meiner Reime zum Nachdenken anregtO si alguna de mis rimas sirve para reflexionar
Was würden sie sagen, wenn die Kugeln dich erreichen?¿Qué dirían si hoy las balas te llegan a alcanzar?
Was würden sie sagen, wenn man dich heute an der Ecke umbringt?¿Qué dirían si hoy te matan en la esquina?
Würden sie deinen Namen weinen oder wäre es eine andere Nachricht?¿Llorarían tu nombre o sería otra noticia?
Würden sie dein Foto aufbewahren oder es verbrennen?¿Guardarían tu foto o la quemarían?
Was würden sie sagen, wenn die Straße dir heute das Leben nimmt?¿Qué dirían si hoy la calle te quita la vida?
Was würden sie sagen, wenn man dich heute an der Ecke umbringt?¿Qué dirían si hoy te matan en la esquina?
Würden sie deinen Namen weinen oder wäre es eine andere Nachricht?¿Llorarían tu nombre o sería otra noticia?
Würden sie dein Foto aufbewahren oder es verbrennen?¿Guardarían tu foto o la quemarían?
Was würden sie sagen, wenn die Straße dir heute das Leben nimmt?¿Qué dirían si hoy la calle te quita la vida?
Ich will dir nur sagen, dass wenn ich zuerst geheSolo quiero decirte que si me voy primero
Ich dort oben im Himmel auf dich warteAhí en el cielo te espero
Um weiterhin die Düfte deines Haares einzuatmenPara seguir aspirando los aromas de tu pelo
Ich bitte dich, meine Fotos aufzubewahrenTe pido de favor guardes mis fotografías
Falls ich eines Tages nicht zurückkomme, in der ZeitungPor si no regreso algún día en el periódico
Titelseite, junger Mann von 24Portada de primera plana, joven de 24
Stirbt durch Schüsse, weil er Marihuana verkauftMuere a balazos por vender marihuana
Hier im Viertel gibt es nur zwei MöglichkeitenAcá en el barrio solo hay de dos sopas
Sie weinen um deinen Sarg oder besuchen dich im GefängnisLe lloran a tu caja o te visitan en cana
Beides ist sehr bitterCualquiera de las dos es muy amarga
Um es akzeptieren zu könnenPara poder aceptarlas
Pass auf deine Schritte auf, denn es gibt jemanden, der dir folgtCuida tus pasos porque hay quien lo sigue
Deine Frau weint, ihr Mascara läuftTu esposa llorando, se le corre el rímel
Die Straße oder das Zuhause, du entscheidestLa calle o la casa, tú decides
Mit deiner Familie leben oder durch das Verbrechen sterbenVivir con tu familia o morir por el crimen
Umarm mich fest und lass mich nicht losAbrázame fuerte y no me sueltes
Denn ich bin nicht für immerQue no soy para siempre
Und schon gar nicht unter so vielen VerbrechernY menos entre tanto delincuente
Umarm mich fest und lass mich nicht losAbrázame fuerte y no me sueltes
Denn ich bin nicht für immerQue no soy para siempre
Und schon gar nicht unter so vielen VerbrechernY menos entre tanto delincuente
Was würden sie sagen, wenn man dich heute an der Ecke umbringt?¿Qué dirían si hoy te matan en la esquina?
Würden sie deinen Namen weinen oder wäre es eine andere Nachricht?¿Llorarían tu nombre o sería otra noticia?
Würden sie dein Foto aufbewahren oder es verbrennen?¿Guardarían tu foto o la quemarían?
Was würden sie sagen, wenn die Straße dir heute das Leben nimmt?¿Qué dirían si hoy la calle te quita la vida?
Was würden sie sagen, wenn man dich heute an der Ecke umbringt?¿Qué dirían si hoy te matan en la esquina?
Würden sie deinen Namen weinen oder wäre es eine andere Nachricht?¿Llorarían tu nombre o sería otra noticia?
Würden sie dein Foto aufbewahren oder es verbrennen?¿Guardarían tu foto o la quemarían?
Was würden sie sagen, wenn die Straße dir heute das Leben nimmt?¿Qué dirían si hoy la calle te quita la vida?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Under Side 821 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: