Traducción generada automáticamente
Caution To The Wind
Underlined
Precaución al viento
Caution To The Wind
Me contarías todo, todo sobre tus planes
You would tell me all, all about your plans
Los daría vida a todos por usted, madame
I’d bring them all to life for you, madame
Pero si los hombres fueran dioses, estaría allí mañana
But if men were gods, id be there tomorrow
Para coser tu corazón y curar tu dolor
To stitch your heart and heal your sorrow
Reemplaza mi alma tu dolor, lleva tu cruz, y borra mi nombre
Replace my soul your pain, carry your cross, and erase my name
Sé que estoy apostando una batalla perdedora
I know I’m betting a losing battle
Pero un alma como la tuya vale la pena apostar
But a soul like yours is worth the gamble
Has dicho que eres una batalla perdedora
You’ve said you’re a losing battle
Diría que vale la pena apostar
I’d say that you’re worth the gamble
Sé que esto es lo que esperabas de mí
I know this is what you’ve come to expect from me
Participar en la telepatía romántica altruista
Playing part in altruistic romantic telepathy
Eres la única razón por la que no puedo pensar con claridad
You’re the only reason why I can’t think straight
Eres la única razón por la que no puedo respirar
You’re the only reason why I can’t breathe
Tú eres la razón por la que no puedo renunciar a mi
You’re the very reason why I can’t give up on my
Tú eres la razón por la que no puedo rendirme
You’re the very reason why I can’t give up on myself
Eres como una astilla, eres como un corte
You’re like a splinter, you’re like a cut
No dejaría que se curara si fuera necesario
I wouldn’t let it heal if I needed to
No dejaría que se curara si fuera necesario
I wouldn’t let it heal if I needed to
El infierno es donde está el corazón, sí, mejor que lo creas
Hell is where the heart is, yeah you better believe it
El infierno es donde está el corazón, sí, mejor que lo creas
Hell is where the heart is, yeah you better believe it
Dime, ¿qué significa exactamente para esta tentadora a medias?
Tell me what do I exactly mean to this half-assed temptress?
¿Por qué no te levantas de rodillas y se lo contaré al mundo?
Why don’t ya get up off your knees and I’ll tell the world about it
Querida, has cortado mis cuerdas de títeres, permitiendo que mi corazón grite
Dear, you’ve cut my puppet strings, permitting my heart to scream
Eres la única razón por la que no puedo pensar con claridad
You’re the only reason why I can’t think straight
Eres la única razón por la que no puedo respirar
You’re the only reason why I can’t breathe
Tú eres la razón por la que no puedo renunciar a mi
You’re the very reason why I can’t give up on my
Tú eres la razón por la que no puedo rendirme
You’re the very reason why I can’t give up on myself
Eres como una astilla, eres como un corte
You’re like a splinter, you’re like a cut
No dejaría que se curara si fuera necesario
I wouldn’t let it heal if I needed to
No dejaría que se curara si fuera necesario
I wouldn’t let it heal if I needed to
Eres como las estaciones, los inviernos se apresuran
You’re like the seasons, the winters rush
No podría calentarte, si me dejas
I couldn’t warm you up, if you let me
Así que te congelaré
So I’ll just freeze you
El infierno es donde está el corazón, sí, mejor que lo creas
Hell is where the heart is, yeah you better believe it
El infierno es donde está el corazón, sí, mejor que lo creas
Hell is where the heart is, yeah you better believe it
Atado en simbolismo, ¿qué puedes ver a través?
Tied up in symbolism, what can you see through?
Una soga de doble cabeza, una para mí, otra para ti
A double headed noose, one for me, one for you
Atado en simbolismo, ¿puedes siquiera ver a través?
Tied up in symbolism, can you even see through?
Una soga de doble cabeza, dos para mí y ninguno para ti
A double headed noose, two for me and none you
Atado en simbolismo, ¿puedes ver a través?
Tied up in symbolism, can you see through?
Una soga de doble cabeza, una para mí y para ti
A double headed noose, one for me and you
Una soga de doble cabeza, dos para mí y ninguno para ti
A double headed noose, two for me and none you
Eres la única razón por la que no puedo pensar con claridad
You’re the only reason why I can’t think straight
Eres la única razón por la que no puedo respirar
You’re the only reason why I can’t breathe
Tú eres la razón por la que no puedo renunciar a mi
You’re the very reason why I can’t give up on my
Tú eres la razón por la que no puedo rendirme
You’re the very reason why I can’t give up on myself
Eres como una astilla, como un corte
You’re like a splinter; just like a cut
No dejaría que se curara si fuera necesario
I wouldn’t let it heal if I needed to
No dejaría que se curara si fuera necesario
I wouldn’t let it heal if I needed to
Al igual que las estaciones, un invierno se precipita
Just like the seasons, a winters rush
No podría calentarte, si me dejas
I couldn’t warm you up, if you let me
Así que te congelaré
So I’ll just freeze you
El infierno es donde está el corazón, sí, mejor que lo creas
Hell is where the heart is, yeah you better believe it
El infierno es donde está el corazón, sí, mejor que lo creas
Hell is where the heart is, yeah you better believe it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Underlined e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: