Traducción generada automáticamente

Survivor's Guilt
Underoath
Culpa del Superviviente
Survivor's Guilt
Esta es la culpa del sobrevivienteThis is survivor's guilt
Siete años, estoy ocho abajo en ‘23Seven years I'm eight down in ‘23
Me habría ido con ellos si hubiera dependido de míI would have gone with them if it was up to me
Un imperio de arena es lo que he construidoA sand empire is what I've built
Ahora estoy atrapado aquí con la culpa del sobrevivienteNow I'm stuck here with survivor's guilt
Solíamos hacer fila juntosWe used to cut lines together
Para tener una historia que contarSo we'd have a story to tell
No es como si lo hubiera hecho mejorIt's not like I did any better
Solo esquivé una bala del infiernoJust dodged a bullet from hell
No estoy durmiendoI'm not sleeping
Todos se están yendoThey're all leaving
Sigo sangrandoI'm still bleeding
Sigo gritandoI'm still screaming
Culpa, culpa, culpa atada a tu cuelloGuilt, guilt, guilt tied around your neck
Cubierta para que no olvidesCovered up so you won't forget
Que desperdiciaste lo mejor de tus díasThat you wasted the best of your days
Todo fue solo por nadaIt was all just for nothing
Culpa, culpa, culpa, sí, estás soloGuilt, guilt, guilt, yeah, you’re on your own
Una pesadilla sin alquiler en tus huesosA rent-free nightmare in your bones
Las personas hermosas son llevadasBeautiful people are taken
Abre los ojosOpen your eyes
Recordamos a los nuestrosWe remember our own
Dos dedos presionados contra mi cuelloTwo fingers pressed against my neck
Desearía poder confiar en mis amigosI wish I could just trust my friends
En cambio, soy un espacio desperdiciado, Dios, nunca terminaInstead I'm such a wasted space, my God it never ends
Es una maldita penaIt’s too damn bad
No puedo ensuciarme las manos con suficiente sangreI can’t get enough blood on my hands
Creo que lo inventé, me estoy volviendo locoI think I made it up, I'm going mad
Otro imperio que construíAnother empire that I built
Supongo que esto es la culpa del sobrevivienteI guess this is survivor's guilt
Culpa, culpa, culpa atada a tu cuelloGuilt, guilt, guilt tied around your neck
Cubierta para que no olvidesCovered up so you won't forget
Que desperdiciaste lo mejor de tus díasThat you wasted the best of your days
Todo fue solo por nadaIt was all just for nothing
Culpa, culpa, culpa, sí, estás soloGuilt, guilt, guilt, yeah, you’re on your own
Una pesadilla sin alquiler en tus huesosA rent-free nightmare in your bones
Las personas hermosas son llevadasBeautiful people are taken
Abre los ojosOpen your eyes
Recordamos a los nuestrosWe remember our own
Lo tenemos todo pero estamos atrapados en las trincherasWe got it all but we’re stuck in the trenches
Llorando por ayuda pero solo está a dos pies de profundidadCrying for help but it’s just two feet deep
Perder extremidades puede ser parte del procesoLosing limbs might be part of the process
Lo que pasa después es una elección que no es barataWhat happens next is a choice that ain’t cheap
Cuando todos nos extingamosWhen we all go extinct
No recuerdes nuestros nombresDon't remember our names
Porque cerramos los ojosCause we closed our eyes
Dejamos que la vida paseLet life pass us by
Cargamos con la culpaWe carry the blame
Culpa, culpa atada a tu cuelloGuilt, guilt tied around your neck
¿Fue todo solo por nada?Was it all just for nothing
¿Fue todo solo por nada?Was it all just for nothing
Culpa, culpa atada a tu cuelloGuilt, guilt tied around your neck
¿Fue todo solo por nada?Was it all just for nothing
Todo fue solo por nadaIt was all just for nothing



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Underoath y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: