Traducción generada automáticamente

Old Money Bitch
Underscores
Perra de Vieja Escuela
Old Money Bitch
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Tengo una pregunta para tiI've got a question for you
Uh, uh, uhUh, uh, uh
¿Ves a la chica contra la pared con la cabeza agachada?See the girl against the wall with her head turned down?
¿Por qué no le che—chequeas su linaje?Why don't you ch—check her pedigree?
No es como tú o yo (ajá), es la enemiga (hmm, veamos)She's not like you or me (uh-huh), she's the enemy (hmm, let's see)
Esa chica es atleta-estudiante pero nunca ha jugado un deporteThat girl's a student-athlete but she's never played a sport
Sus padres tuvieron una boda y un divorcio de siete cifrasHer parents had a seven-figure wedding and divorce
Ha robado en el CVS pero su papá está en la juntaShe's stolen from the CVS but her daddy's on the board
Tiene que ser, porque es una perra de vieja escuelaIt's gotta be, 'cause she's an old money bitch
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy una perra de vieja escuelaI'm an old money bitch
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy una perra de vieja escuelaI'm an old monеy bitch
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionairе
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
No lo sabrías por su actitudYou wouldn't know it by her disposition
Porque vuelve, vuelve'Cause she comes back around, she comes back around
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
¿Por qué no nos comportamos bienWhy don't we all be on our best behavior
Cuando ella vuelve, vuelve?When she comes back around, she comes back around?
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy una perra de vieja escuelaI'm an old money bitch
Después de los dulces diecinueve de Sarah, tuvimos nuestra primera gran peleaAfter Sarah's sweet nineteen, we had our first big fight
Ella decía: Vivimos vidas idealesShe was like: We live ideal lives
Y no te das cuenta, créeme, sé cómo es (lo que sea)And you don't realize, trust me, I know what it's like (whatever)
De pies a cabeza en ropa de segunda mano de Forever 21Head to toe in second-hand Forever 21
Ella se corta el pelo sola y luego se lo tiñe en la bañeraShe cuts her hair herself and then she dyes it in the tub
Compró su auto en Craigslist pero antes tomaba el busShe bought her car on Craigslist but she used to take the bus
Tiene que ser, porque es una perra de vieja escuelaIt's gotta be, 'cause she's an old money bitch
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy una perra de vieja escuelaI'm an old money bitch
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy una perra de vieja escuelaI'm an old money bitch
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
No lo sabrías por su actitudYou wouldn't know it by her disposition
Porque vuelve, vuelve'Cause she comes back around, she comes back around
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
¿Por qué no nos comportamos bienWhy don't we all be on our best behavior
Cuando ella vuelve, vuelve—When she comes back around, she comes—
(Vuelve—v-v-vuelve—v-v-vuelve)(Back—b-b-back—b-b-back around)
No—no creo que lo entiendasI—I don't think you get it
Ella lo hereda de su abueloShe gets it from her father's father's father
No—no creo que lo entiendasI—I don't think you get it
No puede ocultarlo más, más, másShe can't hide it any longer, longer, longer
No—no creo que lo entiendasI—I don't think you get it
Ella lo hereda de su abueloShe gets it from her father's father's father
No—no creo que lo entiendasI—I don't think you get it
Mm, tú eres la que se esconde, escondiendoMm, you're the one hiding, hiding
Sé que estás aquí en algún lugarI know you're here somewhere
No te escondas de nosotros, no te vamos a hacer dañoDon't hide from us, we're not gonna hurt you
No hay nada de qué tener miedoThere's nothing to be afraid of
¿Sabías que tus padres están en Wikipedia?Did you know your parents are on Wikipedia?
Tu papá es un hombre realizado, de verdadYour dad is an accomplished man, really
Como, ¿has visto todas las cosas que ha hecho por nuestro país?Like, to see all the things he's done for our country?
Y sé que fuiste a esa escuela en, como, D. C.And I know you went to that school in, like, D. C
La que asisten los hijos del presidenteThe one the president's kids go to
Entonces, ¿cómo terminaste aquí?So, like, how'd you end up here?
¿Problemas de dinero?Money troubles?
(Ven aquí, para)(Come over here, stop)
(¿Hola?)(Hello?)
(Ahí estás, retrocede)(There you are, back off)
Uno, dos, tres (buena suerte)One, two, three (good luck)
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
Es la hija de un multimillonarioShe's the daughter of a billionaire
¿Por qué no nos comportamos bienWhy don't we all be on our best behavior
Cuando ella vuelve, vuelve?When she comes back around, she comes back around?
(Ella vuelve, vuelve)(She comes back around, she comes back around)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy una perra de vieja escuelaI'm an old money bitch
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Soy una perra de vieja escuelaI'm an old money bitch



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Underscores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: