Traducción generada automáticamente

Samba-Enredo 2024 - O Redentor do Sertão
G.R.E.S. Unidos de Padre Miguel
Samba-Enredo 2024 - The Redeemer of the Backlands
Samba-Enredo 2024 - O Redentor do Sertão
My Red Bull, the miracle worker comesMeu Boi Vermelho, o milagreiro vem
Brings the miracle to Vila VintémTraz o milagre pra Vila Vintém
Anyway, on WednesdayDe toda maneira, na quarta-feira
May the angels say amenQue os anjos digam amém
CiçoCiço
Crato believes in his destinyO Crato crê no seu destino
Seeing the birth of the Divine ChildAo ver nascer o Deus menino
The hope of the backlands, that's itA esperança do sertão, é isso
And much more than people talk aboutE muito mais que o povo fala
Open the window, sweep the roomAbre a janela, varre a sala
To welcome Ciço RomãoPra receber Ciço Romão
The Cariri with the most cracked soilO Cariri do solo mais rachado
Saw in its predestinedViu no seu predestinado
That the man was a saintQue o cabra era santo
He was ordained by teachingFoi ordenado por ensinamento
He delivered his feelingEntregou seu sentimento
Against hunger and distressContra a fome e o quebranto
And like a mirror, he saw the light in JuazeiroE feito espelho, viu a luz no Juazeiro
Sitting at the table sharing loveSentado à mesa na partilha do amor
It was the call to the most Brazilian JesusEra o chamado ao Jesus mais brasileiro
The people said: My Padim is the saviorDizia o povo: Meu Padim é o salvador
And like a mirror, he saw the pain of the backlanderE feito espelho, viu a dor do sertanejo
Sitting at the table where the drought settledSentado à mesa onde a seca foi morar
Facing the plague, overcoming fear, man-beastEnfrenta a peste, vence o medo, bicho-homem
For the faith of the Northeasterner can't be controlledPois a fé do nordestino nada pode controlar
A great chaosUm grande caos
I hear screams from the balconyOuço gritos da varanda
In the revolt, sarabandeNa revolta, sarabanda
Of prophets and evil menDos profetas e homens maus
The rain didn't come, but superstition was what rainedNão veio a chuva, mas crendice é o que chovia
When the host for Maria spilled in blood, ohQuando a hóstia pra Maria em sangue se derramou, ô
The Redeemer of the West Zone has arrivedChegou o redentor da zona oeste
Brings a bit of the NortheastTraz um tanto do nordeste
And has the popular charmE tem o encanto popular
In pilgrimage of candles and painsEm romaria das candeias e das dores
I will heal the sorrowsVou curar os dissabores
To achieve victoryPra vitória alcançar
My Bull, my BullMeu Boi, meu Boi
My Red Bull, the miracle worker comesMeu Boi Vermelho, o milagreiro vem
Brings the miracle to Vila VintémTraz o milagre pra Vila Vintém
Anyway, on WednesdayDe toda maneira, na quarta-feira
May the angels say amenQue os anjos digam amém
My Bull, my BullMeu Boi, meu Boi
My Red Bull, the miracle worker comesMeu Boi Vermelho, o milagreiro vem
Brings the miracle to Vila VintémTraz o milagre pra Vila Vintém
Anyway, on WednesdayDe toda maneira, na quarta-feira
May the angels say amenQue os anjos digam amém
CiçoCiço
Crato believes in his destinyO Crato crê no seu destino
Seeing the birth of the Divine ChildAo ver nascer o Deus menino
The hope of the backlands, that's itA esperança do sertão, é isso
And much more than people talk aboutE muito mais que o povo fala
Open the window, sweep the roomAbre a janela, varre a sala
To welcome Ciço RomãoPra receber Ciço Romão
The Cariri with the most cracked soilO Cariri do solo mais rachado
Saw in its predestinedViu no seu predestinado
That the man was a saintQue o cabra era santo
He was ordained by teachingFoi ordenado por ensinamento
He delivered his feelingEntregou seu sentimento
Against hunger and distressContra a fome e o quebranto
And like a mirror, he saw the light in JuazeiroE feito espelho, viu a luz no Juazeiro
Sitting at the table sharing loveSentado à mesa na partilha do amor
It was the call to the most Brazilian JesusEra o chamado ao Jesus mais brasileiro
The people said: My Padim is the saviorDizia o povo: Meu Padim é o salvador
And like a mirror, he saw the pain of the backlanderE feito espelho, viu a dor do sertanejo
Sitting at the table where the drought settledSentado à mesa onde a seca foi morar
Facing the plague, overcoming fear, man-beastEnfrenta a peste, vence o medo, bicho-homem
For the faith of the Northeasterner can't be controlledPois a fé do nordestino nada pode controlar
A great chaosUm grande caos
I hear screams from the balconyOuço gritos da varanda
In the revolt, sarabandeNa revolta, sarabanda
Of prophets and evil menDos profetas e homens maus
The rain didn't come, but superstition was what rainedNão veio a chuva, mas crendice é o que chovia
When the host for Maria spilled in blood, ohQuando a hóstia pra Maria em sangue se derramou, ô
The Redeemer of the West Zone has arrivedChegou o redentor da zona oeste
Brings a bit of the NortheastTraz um tanto do nordeste
And has the popular charmE tem o encanto popular
In pilgrimage of candles and painsEm romaria das candeias e das dores
I will heal the sorrowsVou curar os dissabores
To achieve victoryPra vitória alcançar
My Bull, my BullMeu Boi, meu Boi
My Red Bull, the miracle worker comesMeu Boi Vermelho, o milagreiro vem
Brings the miracle to Vila VintémTraz o milagre pra Vila Vintém
Anyway, on WednesdayDe toda maneira, na quarta-feira
May the angels say amenQue os anjos digam amém
My Bull, my BullMeu Boi, meu Boi
My Red Bull, the miracle worker comesMeu Boi Vermelho, o milagreiro vem
Brings the miracle to Vila VintémTraz o milagre pra Vila Vintém
Anyway, on WednesdayDe toda maneira, na quarta-feira
May the angels say amenQue os anjos digam amém



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G.R.E.S. Unidos de Padre Miguel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: