Transliteración y traducción generadas automáticamente

Phantom Joke
Unison Square Garden
Phantom-Witz
Phantom Joke
Such nach dem passenden Puzzlestück, das nicht passt,
ずれるぴんとにまよったあわせるつじつまをさがせ
zureru pinto ni mayotta awaseru tsujitsuma wo sagase
Sieh, er wird sich bald verwandeln, und dann wird es ein Chaos.
ほらかれはがまうやがてちょうに
hora kareha ga mau yagate chou ni
Und was war noch gleich danach?
なるそしてちゅうにんぐあってあとはなんだっけ
naru soshite chuuningu atte ato wa nan dakke
In der plötzlichen Panik, im hektischen Tempo beginnt das Unheil,
きゅうなふぃーどであせったびょうそくでふじょうりがはじまる
kyuu na feedo de asetta byousoku de fujouri ga hajimaru
Ich muss mich entscheiden, denn ich muss das Ganze klären.
とりあえずえらんだせいだからかたをつけなきゃいけないな
toriaezu eranda sei dakara kata wo tsukenakya ikenai na
Die Gründe für die Langeweile sind wie ein Beweis für das Nachdenken.
たいくつのりゆうはしこうていしのえびでんす
taikutsu no riyuu wa shikou teishi no evidence
Wenn du nichts zu beschützen hast, dann misch dich nicht ein.
まもるものもまもれないならでしゃばるなよ
mamoru mono mo mamorenai nara deshabaru na yo
Sowohl die Gemeinschaft als auch der Ruhm wollen nur das Unmögliche.
きょうかんもえいこうもしょうさんもほしがるのはやぼってこと
kyoukan mo eikou mo shousan mo hoshigaru no wa yabo tte koto
Die unklare Anziehungskraft ist der gesunde Menschenverstand,
しょうたいふめいのいんりょくがじょうしき
shoutai fumei no inryoku ga joushik
Denn ich ziehe den Abzug, der das Leben zurückbringt.
いをむにかえすひきがねをひいてしまうから
i wo mu ni kaesu hikigane wo hiite shimau kara
Das ist kein Scherz, Phantom, fang an! In Lügen verstrickt, wie ein Trugbild.
じょうだんじゃねえよファントムズビギン!うそにまみれきってしんきろう
joudan janee yo phantom’s begun! uso ni mamirekitte shinkirou
Sogar das Herz wird trüb, und das Trugbild wird ganz klar.
こころまでかすんでしんきろうぜんぜんあくあくもしんぎふのうになる
kokoro made kasunde shinkirou zenzen akuaku mo shingi funou ni naru
Ich habe alles satt, selbst das ist ein glückliches Ende.
ぜんぶいやになったそれさえもしあわせなけつまつだ
zenbu iya ni natta sore sae mo shiawase na ketsumatsu da
Komm nicht mit so traurigen Sachen, die Welt lebt noch.
だめだそんなかなしいこというなまだせかいはいきてる
dame da sonna kanashii koto iu na mada sekai wa ikiteru
Egal wie sehr du weinst, das Leben geht weiter, ich will den Himmel sehen.
きみがないてたっていきてるからこのそらのさきをみたい
kimi ga naitetatte ikiteru dakara kono sora no saki wo mitai
Während ich auf das schicksalhafte Ziel starrte,
じゃますぎるうんめいのたーげっとにらみながら
jamasugiru unmei no taagetto niraminagara
Es ist gut, dass ich noch lieben will.
いえそうでよかったまだあいしていたい
iesou de yokatta mada aishite itai
Der Strömung geht weiter, aber ich kann es noch nicht sehen.
げきりゅうはつづくくらいそこはまだみえない
gekiryuu wa tsuzuku kurai soko wa mada mienai
Mach keinen Spaß, wer ist das, der so gedankenlos spielt?
ふざけるなおいだれだむげにもてあそぶ
fuzakeru na oi dare da muge ni moteasobu
Die Zeit wird im Dunkeln besiegt.
なじかんがやみにせりまける
na jikan ga yami ni serimakeru
Selbst wenn es heiß wird, sei vorsichtig, denn manchmal versteckt sich die Gerechtigkeit.
あつくなってもごちゅういあくはたまにせいぎをかくしてる
atsuku natte mo gochuui aku wa tamani seigi wo kakushiteru
Die Gegensätze sind verrückt, das Ende ist ungewiss.
うらはらはあばかなきゃけつまつのりろはふせいぜん
urahara wa abakanakya ketsumatsu no riro wa fuseizen
Die Stimme, die unbarmherzig weint, die Füße, die sich nicht bewegen,
むじひになくこえもむりょくにとまるあしも
mujihi ni naku koe mo muryoku ni tomaru ashi mo
Wird zur Fessel der Zukunft, also wach auf!
みらいのあしかせになるからめをさませよ
mirai no ashikase ni naru kara me wo samase yo
Es reicht nicht, nur zu wünschen, dass alles so bleibt, wie es ist,
このままがいいだとかいきたいもねがうだけじゃめとめる
kono mama ga ii da to ka ikitai mo negau dake ja dame tte koto
Lass die wichtigen Sätze nicht fallen, sonst wird die Geschichte Müll.
たいせつなふれーずをこぼすなものがたりがごみになる
taisetsu na fureezu wo kobosu na monogatari ga gomi ni naru
Warte geduldig, Phantom, fang an! Zu strahlend, um ein Trugbild zu sein.
かれいにまってファントムズビギン!あまりにきらめいてしんきろう
karei ni matte phantom’s begun! amari ni kirameite shinkirou
Bewege das Herz, das Trugbild wird klar, jeder hat seine eigene Reihenfolge.
こころをうごかしてしんきろうめいめいあなんきじゅんもふかかいだ
kokoro wo ugokashite shinkirou meimei anan kijun mo fukakai da
Es könnte alles verschwinden und sich auflösen, und ich würde lachen.
ぜんぶなくなってきえたってありえそうでわらっちゃう
zenbu nakunatte kietatte ariesou de waracchau
Aber ich möchte, dass du nicht vergisst, die Reise ist noch nicht zu Ende.
だけどわすれないでほしいまだまだたびはおわらない
dakedo wasurenaide hoshii madamada tabi wa owaranai
Es endet nicht, bis ich es verstehe, ich will den Himmel sehen.
なっとくするまでおわらないつまりこのそらのさきをみたい
nattoku suru made owaranai tsumari kono sora no saki wo mitai
Wenn die Angst zu sehr stört, dann werde ich stark,
じゃますぎるきょうふのすぱいだーねっとうがったなら
jamasugiru kyoufu no supaidaa netto ugatta nara
Die Zeit des Sieges und des Scheiterns wird kommen.
つよくなれるぜんとしょうめいのじかん
tsuyoku nareru zento shoumei no jikan
Wenn ich traurig bin, kann ich nicht aufhören, die Vorhänge heben sich.
かなしくちゃおわれないかくごのまくがあがる
kanashikucha owarenai kakugo no maku ga agaru
Wenn ich traurig bin, kann ich nicht aufhören, ich will noch immer lieben.
かなしくちゃおわれないまだずっとあいしていたい
kanashikucha owarenai mada zutto aishite itai
Die unklare Anziehungskraft ist der gesunde Menschenverstand,
しょうたいふめいのいんりょくがじょうしき
shoutai fumei no inryoku ga joushiki
Selbst wenn ich das Chaos aufwirbel, höre ich nicht auf zu kämpfen.
をかきみだしてもあらがうのをやめない
wo kakimidashitemo aragau no wo yamenai
Das ist kein Scherz, Phantom, fang an! In Lügen verstrickt, wie ein Trugbild.
じょうだんじゃねえよファントムズビギン!うそにまみれきってしんきろう
joudan janee yo phantom’s begun! uso ni mamirekitte shinkirou
Sogar das Herz wird trüb, und das Trugbild wird ganz klar.
こころまでかすんでしんきろうぜんぜんあくあくもしんぎふのうになる
kokoro made kasunde shinkirou zenzen akuaku mo shingi funou ni naru
Ich habe alles satt, selbst das ist ein glückliches Ende.
ぜんぶいやになったそれさえもしあわせなけつまつだ
zenbu iya ni natta sore sae mo shiawase na ketsumatsu da
Komm nicht mit so traurigen Sachen, die Welt lebt noch.
だめだそんなかなしいこというなまだせかいはいきてる
dame da sonna kanashii koto iu na mada sekai wa ikiteru
Egal wie sehr du weinst, das Leben geht weiter, ich will den Himmel sehen.
きみがないてたっていきてるからこのそらのさきをみたい
kimi ga naitetatte ikiteru dakara kono sora no saki wo mitai
Während ich auf das schicksalhafte Ziel starrte,
じゃますぎるうんめいのたーげっとにらみながら
jamasugiru unmei no taagetto niraminagara
Es ist gut, dass ich noch lieben will.
いえそうでよかったまだあいしていたい
iesou de yokatta mada aishite itai
Wenn ich traurig bin, kann ich nicht aufhören, ich will noch immer lieben.
かなしくちゃおわれない「まだずっとあいしていたい
kanashikucha owarenai “mada zutto aishite itai
Ich werde niemals schlechte Fälschungen fangen.
I’ll never catch bad fake
I’ll never catch bad fake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Unison Square Garden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: