Transliteración y traducción generadas automáticamente

Phantom Joke
Unison Square Garden
Spookachtige Grap
Phantom Joke
Verlies jezelf in de verwarring, zoek de logica die bij elkaar hoort
ずれるぴんとにまよったあわせるつじつまをさがせ
zureru pinto ni mayotta awaseru tsujitsuma wo sagase
Kijk, hij is aan het mopperen, uiteindelijk zal het een chaos worden
ほらかれはがまうやがてちょうに
hora kareha ga mau yagate chou ni
En dan is er het knoeien, wat was het ook alweer?
なるそしてちゅうにんぐあってあとはなんだっけ
naru soshite chuuningu atte ato wa nan dakke
In een plotselinge paniek, met een zenuwachtige snelheid begint de chaos
きゅうなふぃーどであせったびょうそくでふじょうりがはじまる
kyuu na feedo de asetta byousoku de fujouri ga hajimaru
Voorlopig moet ik kiezen, want ik moet het wel oplossen
とりあえずえらんだせいだからかたをつけなきゃいけないな
toriaezu eranda sei dakara kata wo tsukenakya ikenai na
De reden voor de verveling is de schijnbare onzin
たいくつのりゆうはしこうていしのえびでんす
taikutsu no riyuu wa shikou teishi no evidence
Als je niets te beschermen hebt, bemoei je er dan niet mee
まもるものもまもれないならでしゃばるなよ
mamoru mono mo mamorenai nara deshabaru na yo
Zowel de eer als de roem willen iets, dat is gewoon onzin
きょうかんもえいこうもしょうさんもほしがるのはやぼってこと
kyoukan mo eikou mo shousan mo hoshigaru no wa yabo tte koto
De onduidelijke aantrekkingskracht is logisch
しょうたいふめいのいんりょくがじょうしき
shoutai fumei no inryoku ga joushik
Want als ik de trekker overhaal, keer ik de wil om
いをむにかえすひきがねをひいてしまうから
i wo mu ni kaesu hikigane wo hiite shimau kara
Dit is geen grap, Phantom's begin! Verstrikt in leugens, een fata morgana
じょうだんじゃねえよファントムズビギン!うそにまみれきってしんきろう
joudan janee yo phantom’s begun! uso ni mamirekitte shinkirou
Zelfs mijn hart vervaagt in die fata morgana, ik word helemaal gek
こころまでかすんでしんきろうぜんぜんあくあくもしんぎふのうになる
kokoro made kasunde shinkirou zenzen akuaku mo shingi funou ni naru
Ik ben alles zat, zelfs dat is een gelukkige afloop
ぜんぶいやになったそれさえもしあわせなけつまつだ
zenbu iya ni natta sore sae mo shiawase na ketsumatsu da
Nee, zeg zulke treurige dingen niet, de wereld leeft nog
だめだそんなかなしいこというなまだせかいはいきてる
dame da sonna kanashii koto iu na mada sekai wa ikiteru
Ook al huil je, we leven nog, ik wil de lucht daarboven zien
きみがないてたっていきてるからこのそらのさきをみたい
kimi ga naitetatte ikiteru dakara kono sora no saki wo mitai
Terwijl ik kijk naar het doel van het lot dat te veel in de weg zit
じゃますぎるうんめいのたーげっとにらみながら
jamasugiru unmei no taagetto niraminagara
Ik ben blij dat ik het kan zeggen, ik wil je nog steeds liefhebben
いえそうでよかったまだあいしていたい
iesou de yokatta mada aishite itai
De stroom gaat door, maar dat deel is nog niet zichtbaar
げきりゅうはつづくくらいそこはまだみえない
gekiryuu wa tsuzuku kurai soko wa mada mienai
Hou op met grappen maken, wie is dat? Speelt er onbeschaamd mee
ふざけるなおいだれだむげにもてあそぶ
fuzakeru na oi dare da muge ni moteasobu
De tijd verliest het van de duisternis
なじかんがやみにせりまける
na jikan ga yami ni serimakeru
Zelfs als ik opwarm, wees voorzichtig, soms verbergt het kwaad de gerechtigheid
あつくなってもごちゅういあくはたまにせいぎをかくしてる
atsuku natte mo gochuui aku wa tamani seigi wo kakushiteru
De schaduw is dom, als je het einde niet kunt vermijden
うらはらはあばかなきゃけつまつのりろはふせいぜん
urahara wa abakanakya ketsumatsu no riro wa fuseizen
De stem die zonder medelijden huilt, de benen die stilvallen door machteloosheid
むじひになくこえもむりょくにとまるあしも
mujihi ni naku koe mo muryoku ni tomaru ashi mo
Worden de ketenen van de toekomst, dus word wakker
みらいのあしかせになるからめをさませよ
mirai no ashikase ni naru kara me wo samase yo
Als het zo moet blijven, dan is het alleen maar een verlangen om te gaan
このままがいいだとかいきたいもねがうだけじゃめとめる
kono mama ga ii da to ka ikitai mo negau dake ja dame tte koto
Verlies die belangrijke zinnen niet, anders wordt het verhaal afval
たいせつなふれーずをこぼすなものがたりがごみになる
taisetsu na fureezu wo kobosu na monogatari ga gomi ni naru
Wacht geduldig, Phantom's begin! Te schitterend, een fata morgana
かれいにまってファントムズビギン!あまりにきらめいてしんきろう
karei ni matte phantom’s begun! amari ni kirameite shinkirou
Beweeg mijn hart, een fata morgana, elk individu is diepgaand
こころをうごかしてしんきろうめいめいあなんきじゅんもふかかいだ
kokoro wo ugokashite shinkirou meimei anan kijun mo fukakai da
Zelfs als alles verdwijnt en weg is, lijkt het mogelijk en laat me lachen
ぜんぶなくなってきえたってありえそうでわらっちゃう
zenbu nakunatte kietatte ariesou de waracchau
Maar vergeet niet, de reis is nog lang niet voorbij
だけどわすれないでほしいまだまだたびはおわらない
dakedo wasurenaide hoshii madamada tabi wa owaranai
Het eindigt niet totdat ik het begrijp, ik wil de lucht daarboven zien
なっとくするまでおわらないつまりこのそらのさきをみたい
nattoku suru made owaranai tsumari kono sora no saki wo mitai
Als de angstige spinnenwebben te veel in de weg zitten
じゃますぎるきょうふのすぱいだーねっとうがったなら
jamasugiru kyoufu no supaidaa netto ugatta nara
Kun je sterker worden, de tijd van de overwinning
つよくなれるぜんとしょうめいのじかん
tsuyoku nareru zento shoumei no jikan
Als het verdrietig is, kan ik niet verliezen, de gordijnen gaan omhoog
かなしくちゃおわれないかくごのまくがあがる
kanashikucha owarenai kakugo no maku ga agaru
Als het verdrietig is, kan ik niet verliezen, ik wil je nog steeds liefhebben
かなしくちゃおわれないまだずっとあいしていたい
kanashikucha owarenai mada zutto aishite itai
De onduidelijke aantrekkingskracht is logisch
しょうたいふめいのいんりょくがじょうしき
shoutai fumei no inryoku ga joushiki
Zelfs als ik het in de war breng, stop ik niet met verzetten
をかきみだしてもあらがうのをやめない
wo kakimidashitemo aragau no wo yamenai
Dit is geen grap, Phantom's begin! Verstrikt in leugens, een fata morgana
じょうだんじゃねえよファントムズビギン!うそにまみれきってしんきろう
joudan janee yo phantom’s begun! uso ni mamirekitte shinkirou
Zelfs mijn hart vervaagt in die fata morgana, ik word helemaal gek
こころまでかすんでしんきろうぜんぜんあくあくもしんぎふのうになる
kokoro made kasunde shinkirou zenzen akuaku mo shingi funou ni naru
Ik ben alles zat, zelfs dat is een gelukkige afloop
ぜんぶいやになったそれさえもしあわせなけつまつだ
zenbu iya ni natta sore sae mo shiawase na ketsumatsu da
Nee, zeg zulke treurige dingen niet, de wereld leeft nog
だめだそんなかなしいこというなまだせかいはいきてる
dame da sonna kanashii koto iu na mada sekai wa ikiteru
Ook al huil je, we leven nog, ik wil de lucht daarboven zien
きみがないてたっていきてるからこのそらのさきをみたい
kimi ga naitetatte ikiteru dakara kono sora no saki wo mitai
Terwijl ik kijk naar het doel van het lot dat te veel in de weg zit
じゃますぎるうんめいのたーげっとにらみながら
jamasugiru unmei no taagetto niraminagara
Ik ben blij dat ik het kan zeggen, ik wil je nog steeds liefhebben
いえそうでよかったまだあいしていたい
iesou de yokatta mada aishite itai
Als het verdrietig is, kan ik niet verliezen, ik wil je nog steeds liefhebben
かなしくちゃおわれない「まだずっとあいしていたい
kanashikucha owarenai “mada zutto aishite itai
Ik zal nooit een slechte nepper vangen.
I’ll never catch bad fake
I’ll never catch bad fake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Unison Square Garden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: