Traducción generada automáticamente
Dream of girls (꿈의 소녀)
Universe Ticket
Rêve de filles
Dream of girls (꿈의 소녀)
Calmement, sur le lac endormi
고요하게 잠든 호수에
goyohage jamdeun hosue
Les vagues se mettent à danser
물결이 일렁이죠
mulgyeori illeong-ijyo
Un jour, tu es venu et as lancé cette question
어느 날 찾아와 던진 그 물음에
eoneu nal chajawa deonjin geu mureume
Et tout a tremblé en moi
거세게 요동쳤죠
geosege yodongchyeotjyo
J'ai essayé de tout effacer, cette fille
애써 다 지워보려 했었던 내
aesseo da jiwoboryeo haesseotdeon nae
Dans mes souvenirs enfouis
덮어진 기억 속 그 소녀
deopeojin gieok sok geu sonyeo
Un soir tard, je rêve d'un long rêve
어느 늦은 밤 긴 꿈을 꾸는 나
eoneu neujeun bam gin kkumeul kkuneun na
Je me suis jeté, quittant ce qui m'était familier
뛰어내렸지 익숙함을 벗어나
ttwieonaeryeotji iksukameul beoseona
Que dois-je faire maintenant ?
뭘 어떻게 해야 하지
mwol eotteoke haeya haji
On dirait que la fin est déjà écrite
이미 정해진 결말 같아
imi jeonghaejin gyeolmal gata
Même si je cours en me retournant
등을 지고 달려봐도 쫓아와
deung-eul jigo dallyeobwado jjochawa
On dirait que tu es sur le point de me rattraper
금방이라도 잡힐 것 같아
geumbang-irado japil geot gata
C'était comme un rêve, à l'époque
꿈만 같던 그때
kkumman gatdeon geuttae
J'étais si jeune
너무 어렸죠
neomu eoryeotjyo
Devenu adulte,
어른이 되어서
eoreuni doe-eoseo
Je veux te dire ce que je n'ai pas pu dire
하지 못했던 말 전하고 싶어
haji motaetdeon mal jeonhago sipeo
Quand mes larmes auront séché, est-ce que le rêve se réalisera ?
눈물이 다 마를 때쯤 꿈이 이뤄질까요
nunmuri da mareul ttaejjeum kkumi irwojilkkayo
Quand mes blessures seront guéries, est-ce que ça ira ?
상처가 다 나을 때쯤이면 괜찮을까요
sangcheoga da na-eul ttaejjeumimyeon gwaenchaneulkkayo
Comme cette chanson qui s'écoule avec le vent
바람을 따따라 흘러가는 이 노래처럼
barameul ttattara heulleoganeun i noraecheoreom
Un jour, je finirai par sourire
나도 언젠가 웃게 되겠죠
nado eonjen-ga utge doegetjyo
Je continue de m'égarer
계속 헤매고 있어
gyesok hemaego isseo
On dirait que je suis sur le chemin que j'ai pris
왔던 길인 것만 같아
watdeon girin geonman gata
Mes pieds trempés sont lourds
흠뻑 젖은 발이 무거워
heumppeok jeojeun bari mugeowo
Ils ne se comportent pas comme mon cœur
내 맘처럼 되질 않아
nae mamcheoreom doejil ana
Que dois-je faire maintenant ?
뭘 어떻게 해야 하지
mwol eotteoke haeya haji
On dirait que la fin est déjà écrite
이미 정해진 결말 같아
imi jeonghaejin gyeolmal gata
On dirait que je fais un rêve vain
헛된 꿈을 꾼 거라고
heotdoen kkumeul kkun georago
Quelqu'un murmure à mon oreille
내 귀에 속삭이는 것 같아
nae gwie soksagineun geot gata
C'était comme un rêve, à l'époque
꿈만 같던 그때
kkumman gatdeon geuttae
J'étais si jeune
너무 어렸죠
neomu eoryeotjyo
Devenu adulte,
어른이 되어서
eoreuni doe-eoseo
Je veux te dire ce que je n'ai pas pu dire
하지 못했던 말 전하고 싶어
haji motaetdeon mal jeonhago sipeo
Quand mes larmes auront séché, est-ce que le rêve se réalisera ?
눈물이 다 마를 때쯤 꿈이 이뤄질까요
nunmuri da mareul ttaejjeum kkumi irwojilkkayo
Quand mes blessures seront guéries, est-ce que ça ira ?
상처가 다 나을 때쯤이면 괜찮을까요
sangcheoga da na-eul ttaejjeumimyeon gwaenchaneulkkayo
Comme cette chanson qui s'écoule avec le vent
바람을 따따라 흘러가는 이 노래처럼
barameul ttattara heulleoganeun i noraecheoreom
Un jour, je finirai par sourire
나도 언젠가 웃게 되겠죠
nado eonjen-ga utge doegetjyo
En fait, j'ai peur, n'est-ce pas ?
사실 두려운 거겠죠 난
sasil duryeoun geogetjyo nan
Peut-être que ce n'est pas à la hauteur de mes attentes
기대했던 만큼이 아닐까 봐
gidaehaetdeon mankeumi anilkka bwa
Le mur qui m'enferme, c'est peut-être moi qui l'ai construit
날 가둔 벽은 내가 세웠던 걸지 몰라
nal gadun byeogeun naega sewotdeon geolji molla
J'avais encore plus peur, ooh
더 겁이 났죠, ooh
deo geobi natjyo, ooh
Une fleur qui a fleuri avec douleur, est-ce qu'elle est belle ?
아프게 피운 꽃은 예쁠까요
apeuge piun kkocheun yeppeulkkayo
Si je la fais éclore, la douleur disparaîtra-t-elle ?
피워내면 아픔이 사라질까요
piwonaemyeon apeumi sarajilkkayo
Comme cette chanson qui s'écoule avec le vent
바람을 따따라 흘러가는 이 노래처럼
barameul ttattara heulleoganeun i noraecheoreom
Un jour, je finirai par
나도 언젠가
nado eonjen-ga
(cet un jour)
(그 언젠가)
(geu eonjen-ga)
Quand mes larmes auront séché, est-ce que le rêve se réalisera ?
눈물이 다 마를 때쯤 꿈이 이뤄질까요
nunmuri da mareul ttaejjeum kkumi irwojilkkayo
Quand mes blessures seront guéries, est-ce que ça ira ?
상처가 다 나을 때쯤이면 괜찮을까요
sangcheoga da na-eul ttaejjeumimyeon gwaenchaneulkkayo
Comme cette chanson qui s'écoule avec le vent
바람을 따따라 흘러가는 이 노래처럼
barameul ttattara heulleoganeun i noraecheoreom
Un jour, je finirai par sourire.
나도 언젠가 웃게 되겠죠
nado eonjen-ga utge doegetjyo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Universe Ticket y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: