Traducción generada automáticamente

The Greatest Threat
Unseen Faith
La Mayor Amenaza
The Greatest Threat
Si la empatía fuera una calle de doble sentidoIf empathy were a two-way street
No tendríamos a nadie a quien vencerWe would have no one to defeat
Si la empatía fuera una calle de doble sentidoIf empathy were a two-way street
No tendríamos a nadie a quien vencerWe would have no one to defeat
Seríamos uno solo, tendríamos la defensa más fuerteWe would be one unite, have the strongest defense
No finjas (no finjas)Don't pretend (don't pretend)
Que no hay nada que agotarThat there's nothing to deplete
Hemos escuchado las sirenasWe've heard the sirens
Que el mundo podría llegar a su finThat the world might come to an end
Hemos escuchado las sirenasWe've heard the sirens
Que contaminan nuestras mentesThat's contaminating our heads
OlvidamosWe forget
OlvidamosWe forget
Somos la mayor amenazaWe are the greatest threat
Mayor amenazaGreatest threat
Si la empatía fuera una calle de doble sentidoIf empathy were a two-way street
No tendríamos a nadie a quien vencerWe would have no one to defeat
Seríamos uno solo, tendríamos la defensa más fuerteWe would be one unite, have the strongest defense
No finjas (no finjas)Don't pretend (don't pretend)
Que no hay nada que agotarThat there's nothing to deplete
No grites, no te exaltesDon't scream don't shout
No huyas, no corrasDon't' flee don't run
No nos impidas resolverlo todoDon't impede us to figure it all out
Necesitamos enfrentar los hechosWe need to face the facts
Aceptar los actos de los demásAccept each other's acts
No grites, no te exaltesDon't scream don't shout
No huyas, no corrasDon't' flee don't run
No nos impidas resolverlo todoDon't impede us to figure it all out
Necesitamos enfrentar los hechosWe need to face the facts
Aceptar los actos de los demásAccept each other's acts
Necesitamos enfrentar la luchaWe need to face the fight
¡Nunca nos rendiremos!We will never give up!
¡Nunca nos rendiremos!We will never give up!
Si la empatía fuera una calle de doble sentidoIf empathy were a two-way street
No tendríamos a nadie a quien vencerWe would have no one to defeat
Si la empatía fuera una calle de doble sentidoIf empathy were a two-way street
No tendríamos a nadie a quien vencerWe would have no one to defeat
Seríamos uno solo, tendríamos la defensa más fuerteWe would be one unite, have the strongest defense
No finjas (no finjas)Don't pretend (don't pretend)
Que no hay nada que agotarThat there's nothing to deplete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Unseen Faith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: