Traducción generada automáticamente
Zelle 17-34
Untergangskommando
Celda 17-34
Zelle 17-34
En la celda arriba y abajo caminar,In der zelle auf und nieder gehn,
Siempre mirando la hora una y otra vez,Immer wieder nach der uhrzeit sehn,
Tan largo puede ser de repente un minuto.So lang kann plötzlich eine minute sein.
Siempre mirando a través de la rejilla,Immer wieder durch das gitter sehn,
Nunca más ir a un espectáculo de striptease,Niemals wieder in 'ne peepshow gehn,
En los ojos se puede ver su decepción.In den augen kann man seine enttäuschung sehn.
Estribillo:Refrain:
Y su deseo de suicidio,Und sein wunsch nach selbstmord,
Va de la mano con él,Geht mit dem einher,
Como si fuera su hermano gemelo.Als ob's sein zwillingsbruder wär.
Y espera diariamente la gran oportunidad.Und er wartet täglich auf die große chance.
17-34 es su nuevo hogar:17-34 ist sein neuer heimatort:
Una habitación cálida con ducha y pensión completa,Ein warmes zimmer mit dusche und mit vollpension
17-34 nunca puede salir de nuevo.17-34 er darf niemals wieder fort.
Y a quién le importa la verdad aquí?Und wen interessiert denn hier die wahrheit schon?
La maravilla de pechos en la pared,Das busenwunder an der wand,
Callos gruesos en la mano derecha,Dicke schwielen an der rechten hand,
La noche es larga cuando no se puede dormir.Die nacht ist lang, wenn man nicht schlafen kann.
Sus amigos ya no lo reconocen,Seine freunde kennen ihn nicht mehr,
Ha estado sentado aquí demasiado tiempo,Zu lange sitzt er jetzt schon hier,
Para sacarlo de esta tierra de nadie.Um ihn aus diesem niemandsland zu ziehn.
Estribillo:Refrain:
Y su deseo de suicidio,Und sein wunsch nach selbstmord,
Va de la mano con él,Geht mit dem einher,
Como si fuera su hermano gemelo.Als ob's sein zwillingsbruder wär.
Y espera diariamente la gran oportunidad.Und er wartet täglich auf die große chance.
17-34 es su nuevo hogar:17-34 ist sein neuer heimatort:
Una habitación cálida con ducha y pensión completa,Ein warmes zimmer mit dusche und mit vollpension
17-34 nunca puede salir de nuevo.17-34 er darf niemals wieder fort.
Y a quién le importa la verdad aquí?Und wen interessiert denn hier die wahrheit schon?
En la celda arriba y abajo caminar,In der zelle auf und nieder gehn,
Siempre mirando la hora una y otra vez,Immer wieder nach der uhrzeit sehn,
La sensación de ser inútil en este mundo.Das gefühl umsonst auf dieser welt zu sein.
Pero con cada día que pasa sentado,Doch mit jedem tag, den er länger sitzt,
La ira que lo consume,Es lässt die wut, die an ihm frisst,
Hasta que olvida la mínima mejora por toda la eternidad.Bis er das bisschen besserung für alle zeit vergisst.
Estribillo 2:Refrain 2:
17-34 es su nuevo hogar:17-34 ist sein neuer heimatort:
Una habitación cálida con ducha y pensión completa,Ein warmes zimmer mit dusche und mit vollpension
17-34 nunca puede salir de nuevo.17-34 er darf niemals wieder fort.
Y a quién le importa la verdad aquí?Und wen interessiert denn hier die wahrheit schon?
17-34 es su nuevo hogar:17-34 ist sein neuer heimatort:
Una habitación cálida con ducha y pensión completa,Ein warmes zimmer mit dusche und mit vollpension
17-34 nunca puede salir de nuevo.17-34 er darf niemals wieder fort.
Y a quién le importa la verdad aquí?Und wen interessiert denn hier die wahrheit schon?
(desvanecimiento)(fade out)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Untergangskommando y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: