Traducción generada automáticamente
2025
2025
Nací de espaldas a las estrellas
I was born with my back to the stars
Dame la vuelta, me gustaría ver
Turn me over, I'd like to see
Aquí viene la mañana para terminar nuestro sueño
Here comes the morning to end our dream
Dame la vuelta, me gustaría ver
Turn me over, I'd like to see
Nací de espaldas a las estrellas
I was born with my back to the stars
Por favor, fíjate que digan mi verdad
Please see that they tell my truth
Por favor, fíjate que digan mi verdad
Please see that they tell my truth
¿Quién es tu superhéroe favorito?
So who's your favorite superhero?
¿O perdimos el miedo?
Or did we lose the fear?
O tal vez simplemente no necesitamos ahorrar
Or maybe we just don't need saving
Pero mientras estamos aquí
But while we're here
¿Podría decirme cuándo se encienden las luces?
Could you tell me when the lights come on?
Esto no se siente como en casa
This does not feel like home
Si es algo por lo que pagué
If it's something that I paid for
Debería ser algo que poseo
It should be something that I own
Así que, ¿no nos vemos bien sin dónde ir?
So don't we look pretty with nowhere to go?
Es genial estar solo, ¿no lo sabías?
It's cool to be lonely, didn't you know?
Creo que me casaré con un extraño que conocí en línea
I think I'll marry a stranger that I met online
No es que no sea amor, es sólo una señal de los tiempos
It's not that it's not love, it's just a sign of the times
De la época
Of the time
Si tan sólo pudiéramos aprender un poco de paciencia
If only we could learn some patience
Tomaré un curso
I'll take a course
O tal vez deberíamos dividir el dinero
Or maybe we should split the money
Ir directamente para el divorcio
Go straight for divorce
¿Podría decirme cuando nos enamoremos?
Could you tell me when we fall in love?
O simplemente escríbalo
Or just write it down
Avísame si encuentras mis sentimientos
Let me know if you find my feelings
Sólo si los ves por ahí
Just if you see them around
Así que, ¿no nos vemos bien sin dónde ir?
So don't we look pretty with nowhere to go?
Es genial estar solo, ¿no lo sabías?
It's cool to be lonely, didn't you know?
Creo que me casaré con un extraño que conocí en línea
I think I'll marry a stranger that I met online
No es que no sea amor, es sólo una señal de los tiempos
It's not that it's not love, it's just a sign of the times
De la época
Of the time
Oh, necesito un presentimiento, necesito un arreglo
Oh, I need a feeling, I need a fix
Para llevarme a conducir, podríamos dormir en la estaca
To take me on driving, we could sleep in the stakes
Es demasiado, demasiado fácil, largo para la persecución
It's too much, too easy, long for the chase
Deseo las brechas y las palabras, anhelo el espacio
I long for the gaps and the words, I long for the space
Así que, ¿no nos vemos bien sin dónde ir?
So don't we look pretty with nowhere to go?
Es genial estar solo, ¿no lo sabías?
It's cool to be lonely, didn't you know?
Creo que me casaré con un extraño que conocí en línea
I think I'll marry a stranger that I met online
No es que no sea amor, es sólo una señal de los tiempos
It's not that it's not love, it's just a sign of the times
De la época
Of the time
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Until the Ribbon Breaks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: