Transliteración y traducción generadas automáticamente

俯け、今は。 (Look Down, Now)
うぴ子 (Upiko)
Mírate hacia abajo, ahora
俯け、今は。 (Look Down, Now)
Incluso esa chica que todos envidian
みんなが羨むあの子にだって
minna ga urayamu ano ko ni datte
seguro tiene su propia tristeza
あの子なりの悲しみがきっとあって
ano ko nari no kanashimi ga kitto atte
Y hay quienes cuidan a ese imbécil
死ぬほど嫌いなあいつのことを
shinu hodo kirai na aitsu no koto wo
que odias con todas tus fuerzas.
大切に思う人だっているだろう
taisetsu ni omou hito datte iru darou
Todo lo que se puede ver
目に見えるもの全てが
me ni mieru mono subete ga
parece ser la verdad,
真実のように思えるけど
shinjitsu no you ni omoeru kedo
pero siempre en lo invisible
目に見えないところにいつも
me ni mienai tokoro ni itsumo
la gente esconde la realidad.
人は真実を隠すんだ
hito wa shinjitsu wo kakusu nda
No te apresures a morir, joven,
死に急ぐな少年よ
shini isogu na shounen yo
no voy a decirte que te levantes.
立ち上がれ! なんて言わないよ
tachiagare! nante iwanai yo
¿Te da miedo un mañana que no puedes ver?
見えない明日が怖いよな?
mienai ashita ga kowai yo na?
Esto no debería ser así, ¿verdad?
こんなはずじゃなかったよな?
konna hazu ja nakatta yo na?
Grita, grita, grita ahora,
叫べ叫べ叫べ今は
sakebe sakebe sakebe ima wa
puedes gritar sin pensar en nada.
何も考えず叫んだって良いのさ
nani mo kangaezu sakendatte yoi no sa
Porque llegará el día en que
枯れた涙も傷んだ心も
kareta namida mo itanda kokoro mo
quieras abrazar tus lágrimas marchitas y tu corazón herido.
抱きしめたいと思える日が来るから
dakishimetai to omoeru hi ga kuru kara
Incluso en la soledad de la medianoche,
孤独に塗れた真夜中も
kodoku ni mureta mayonaka mo
algún día el sol volverá a salir.
いずれ明け陽は昇るよ
izure akehi wa noboru yo
La razón de las lágrimas que llenan tus ojos
その目に溢れる涙の理由は
sono me ni afureru namida no riyuu wa
solo tú la puedes entender.
きっとあなたにしか解らない
kitto anata ni shika wakaranai
Por eso, quiero que seas tu mejor amiga,
だからあなたはあなた自身の
dakara anata wa anata jishin no
tu mayor aliada.
1番の味方でいて欲しい
1 ban no mikata de ite hoshii
No te apresures a vivir, chica,
生き急ぐな少女よ
iki isogu na shoujo yo
no te esfuerces tanto por sonreír.
そんなに無理して笑わないで
sonna ni muri shite warawanai de
No castigues tanto esos pies
すぐに立ち止まるその足を
sugu ni tachidomaru sono ashi wo
que se detienen tan rápido.
そんなに責めてやらないで
sonna ni semete yaranai de
Mírate hacia abajo, mírate hacia abajo, mírate hacia abajo ahora,
俯け俯け俯け今は
utsumuke utsumuke utsumuke ima wa
puedes agacharte sin preocuparte por nada.
何も気にせず俯いていいのさ
nani mo ki ni sezu utsumuite ii no sa
Porque algún día te encontrarás
同じ傷と同じ痛みを
onaji kizu to onaji itami wo
con compañeros que llevan las mismas heridas y el mismo dolor.
背負った同志といつか巡り会うから
seotta dōshi to itsuka meguriau kara
Ese sufrimiento que se siente eterno
永遠のように感じる苦痛も
eien no you ni kanjiru kutsuu mo
algún día se detendrá y se despejará.
いずれ途切れ晴れ渡るよ
izure togire harewataru yo
Envía, envía, envía tu voz
届け届け届け声よ
todoke todoke todoke koe yo
hacia este cielo que brilla intensamente.
痛いほど晴れ渡るこの空へ
itai hodo harewataru kono sora e
Las heridas que duelen, la tristeza y la desesperación
疼く傷も悲しみも絶望も
uzuku kizu mo kanashimi mo zetsubou mo
se convertirán en prueba de que has vivido.
生きた証と思える日が来るから
ikita akashi to omoeru hi ga kuru kara
Ahora no tienes que decir nada,
今は何も言わなくて良い
ima wa nani mo iwanakute yoi
mírate hacia abajo, ahora.
俯け、今は
utsumuke, ima wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de うぴ子 (Upiko) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: